"the protection of united nations" - Translation from English to Arabic

    • حماية موظفي الأمم المتحدة
        
    • بحماية موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • الحماية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • لحماية موظفي الأمم المتحدة
        
    The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and associated personnel in the field. UN وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. UN ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The other issue which my delegation wishes to address at this time is the protection of United Nations and associated personnel. UN والموضوع الآخر الذي يود وفدي أن يتناوله في هذا الوقت هو حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Recognizing the need to strengthen and to keep under review arrangements for the protection of United Nations and associated personnel, UN وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض،
    26. In order to ensure the protection of United Nations personnel participating in other United Nations non-peacekeeping operations, a similar provision would be incorporated in host country agreements concluded between the United Nations and States in whose territories United Nations presences are deployed. UN 26 - ومن أجل كفالة الحماية لموظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات أخرى للأمم المتحدة غير عمليات حفظ السلام، سيدمج حكم مشابه في اتفاقات البلد المضيف المبرمة بين الأمم المتحدة والدول التي ينشر وجود للأمم المتحدة في أراضيها.
    The Optional Protocol to the Convention is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. UN ويعتبر البروتوكول الاختياري للاتفاقية خطوة هامة جدا إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    In the meantime, however, it was important not to overlook the immediate need to ensure the protection of United Nations and associated personnel. UN غير أنه من المهم في الوقت نفسه عدم إغفال الحاجة المباشرة لضمان حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    the protection of United Nations personnel: note by the secretariat UN حماية موظفي الأمم المتحدة: مذكرة من الأمانة
    He emphasized that the security situation in Libya was very volatile. There was an urgent need to enhance the protection of United Nations personnel and installations. UN وأكد أن الحالة الأمنية في ليبيا غير مستقرة للغاية، وأن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    the protection of United Nations and humanitarian personnel is the collective responsibility of the international community. UN وتمثل حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي.
    (ii) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    The joint directors' mission confirmed the urgent need to implement measures that enhance the protection of United Nations personnel and installations, especially in the light of the lack of reliable national security forces. UN وأكدت بعثة المديرين المشتركة على الحاجة الملحة لتطبيق تدابير من شأنها أن تعزز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها، ولا سيما في ضوء عدم وجود قوات أمن وطنية يمكن الاعتماد عليها.
    There was an urgent need to enhance the protection of United Nations personnel and installations. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    (ii) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    The joint directors' mission confirmed the urgent need to implement measures that enhance the protection of United Nations personnel and installations, especially in the light of the lack of reliable national security forces. UN وقد أكدت بعثة المديرين المشتركة على الحاجة الماسة إلى تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها، وخاصة في ضوء الافتقار إلى قوات أمن وطنية يمكن الاعتماد عليها.
    (ii) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    (ii) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment and the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم؛
    (ii) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment and the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم؛
    Recognizing the need to strengthen and to keep under review arrangements for the protection of United Nations and associated personnel, UN وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض،
    We welcome the conclusion of the Convention on the protection of United Nations personnel, which I signed today on behalf of Russia. UN ونرحب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة وهي الاتفاقية التي وقعتها اليوم نيابة عن روسيا.
    Slovakia has been a party to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel since 1996, and we invite those States that have not yet done so to become parties to this very important international legal instrument, which provides for the protection of United Nations and associated personnel. UN وقد انضمت سلوفاكيا طرفاً في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها منذ عام 1996، وندعو للانضمام إلى هذا الصك القانوني الدولي البالغ الأهمية، والذي يوفر الحماية لموظفي الأمم المتحدة والمرتبطين بها، الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيه.
    This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. UN وتحظى هذه الوحدة برعاية الحكومة وهي مكرَّسة حصراً لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more