"the protocol concerning" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • البروتوكول بشأن
        
    • والبروتوكول المتعلق
        
    • بالبروتوكول المتعلق
        
    • البروتوكول فيما يتعلق
        
    361. The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. UN 361 - شجع البرنامج البيئي الكاريبي على الانضمام/التصديق على البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    The country is currently in the process of bringing domestic legislation in line with the provisions of the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. UN والبلد في الوقت الحاضر بصدد جعل التشريعات المحلية تتماشى وأحكام البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية.
    For example, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region entered into force in 2010. UN فعلى سبيل المثال، دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى حيز النفاذ في عام 2010.
    The fund supports the implementation of the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention. UN 38- ويدعم الصندوق تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية التابع لاتفاقية كارتاخينا.
    the Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities came into force on 13 August 2010. UN أما البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، فقد دخل حيز النفاذ في 13 آب/أغسطس 2010.
    Welcoming also the entry into force of the Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى،
    Algeria has ratified all United Nations counter-terrorism conventions. the Protocol Concerning fixed platforms on the continental shelf is currently being studied. UN صادقت الجزائر على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، والعمل جار الآن على دراسة البروتوكول المتعلق بالمنشآت الثابتة الموجدة على الجرف القاري.
    These expectations were further enhanced by the signing on 15 January 1997 of the Protocol Concerning the Redeployment in Hebron. UN وتعززت هذه التوقعات أكثر بالتوقيع على البروتوكول المتعلق بإعادة الانتشار في مدينـــة الخليل في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    the Protocol Concerning the United Nations _____ Force is as follows: UN فيما يلي البروتوكول المتعلق بقوة اﻷمم المتحدة ﻟ -----:
    the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities in the wider Caribbean region is not yet in force, with only six countries having become contracting parties and six having signed. UN أما البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى فإنه لم يدخل بعد حيز النفاذ، لأن عدد الأطراف المتعاقدة لم يتجاوز ستة بلدان وعدد البلدان الموقعة لم يتجاوز ستة.
    :: Attended the Second meeting of the Contracting Parties to the Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife UN :: حضور الاجتماع الثاني للدول الأطراف في البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Welcoming the adoption, on 16 October 1999 in Aruba, of the Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى بأروبا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    389. An expert meeting on the status of implementation of the Protocol Concerning Marine Pollution resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf was organized in October 1997. UN ٩٨٣ - ونُظم في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٧٩٩١ اجتماع للخبراء لبحث حالة تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    56. Furthermore, it is expected that the sides will reach agreement on, and sign, the " Protocol concerning a Joint Group for Establishment of Facts concerning Violations of the Moscow Agreement of 14 May 1994 and Terrorist and Subversive Acts " . UN ٥٦ - وفضلا عن ذلك، ينتظر توصل الجانبين إلى اتفاق بشأن " البروتوكول المتعلق بإنشاء فريق مشترك للبت في الحقائق المتعلقة بانتهاكات اتفاق موسكو الموقع في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٤ واﻷعمال اﻹرهابية والتخريبية " ، والتوقيع عليه.
    The Committee welcomed the signature by the African Heads of State and Government, at their meeting in Malabo on 24 February 2000, of the Protocol Concerning COPAX and the Mutual Assistance Pact. UN رحبت اللجنة بتوقيع رؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا، الذين اجتمعوا في مالابو في 24 شباط/فبراير 2000، على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا فضلا عن حلف المساعدة المتبادلة.
    47. the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities, adopted in Aruba in October 1999, highlights the region's commitment to combat threats to the marine and coastal environment of the Caribbean. UN 47 - ويبرز البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الذي أعد في أروبا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 التزام المنطقة بمكافحة المخاطر التي تهدد البيئة البحرية والساحلية في منطقة البحر الكاريبي.
    431. UNEP reported that the Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention at its meeting in April 1999, had discussed amendments to the Protocol Concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Case of Emergency. UN ٤٣١ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن مكتب اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة ناقش في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٩، إدخال تعديلات على البروتوكول المتعلق بالتعاون في مكافحة تلوث البحر اﻷبيض المتوسط بالنفط والمواد الضارة اﻷخرى في حالات الطوارئ.
    - the Protocol Concerning the mechanism for conflict prevention, management and resolution, peacekeeping and security between the States members of ECOWAS, signed at Lomé on 10 December 1999. UN - البروتوكول المتعلق بآلية منع وإدارة وتسوية النزاعات وحفظ السلام والأمن بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الموقَّع في لومي في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Of those 11 States, 2 had also accepted the provisions of articles 10 and 11 of the Protocol Concerning inter-State complaints. UN وقبلت دولتان من تلك الدول الـ 11 أيضا أحكام المادتين 10 و 11 من البروتوكول بشأن الشكاوى فيما بين الدول.
    462. A meeting of legal and technical experts to review the Nairobi Convention and the Protocol Concerning Protected Areas and Wild Flora and Fauna in the Eastern African Region was convened by UNEP in Quatre Bornes, Mauritius, from 15 to 18 December 1998. UN ٢٦٤ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعا للخبراء القانونيين والتقنيين لاستعراض اتفاقية نيروبي والبروتوكول المتعلق بالمناطق المحمية والنباتات والحيوانات البرية في منطقة شرق أفريقيا، في كاتر بورنس، موريشيوس، في الفترة من ١٥ إلى ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    It noted with satisfaction that reporting of annual emission data up until and including 2010 was complete for the 1985 Sulphur Protocol, the Protocol Concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides (NOx), the Protocol Concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or their Transboundary Fluxes (VOCs) and the Gothenburg Protocol. UN ولاحظت مع الارتياح أن الإبلاغ عن البيانات عن الانبعاثات السنوية حتى عام 2010، بما في ذلك هذه السنة، كان كاملاً فيما يتصل بالبروتوكول المتعلق بالكبريت، والبروتوكول المتعلق بمكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين، والبروتوكول المتعلق بمكافحة انبعاثات المركبات العضوية الطيارة أو تدفقاتها عبر الحدود، وبروتوكول غوتنبرغ.
    102. Ukraine fully supported new article 8 of the Protocol Concerning transfers of anti-personnel mines. UN ٢٠١- وأوكرانيا تؤيد إجمالاً المادة ٨ الجديدة من البروتوكول فيما يتعلق بنقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more