"the provision for" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد المتعلق
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • النص على
        
    • الاعتماد الخاص
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • من الاعتماد
        
    • الحكم المتعلق
        
    • في ذلك توفير
        
    • على الاعتماد
        
    • على المستوى المرصود
        
    • والاعتماد المتعلق
        
    • بالاعتماد المخصص للفترة
        
    • بالاعتمادات المخصصة
        
    • المخصصات المتعلقة
        
    the provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. UN حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به.
    the provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. UN وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي.
    Utilization of the provision for special political missions under section 3, Political affairs UN استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية
    An additional amount of $374,900 in common support costs for that office is consolidated under section 29D, Common support services, with the reduction of a corresponding amount under the provision for special political missions. UN وتم إدماج مبلغ إضافي قدره 900 374 دولار في تكاليف الدعم المشتركة لذلك المكتب تحت الباب 29 دال، خدمات الدعم المشتركة، مع إجراء تخفيض مناظر تحت الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    the provision for minority education and minority self-government strengthens the unique identity of each group. UN ويقوي النص على تعليم الأقليات والحكم الذاتي للأقليات الهوية الفريدة لكل جماعة.
    Extend the scope of the provision for forward price escalation to include professional fees and management costs UN توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة
    Keep the extent of the provision for contingencies under review UN إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض
    Balance in the provision for special political missions UN الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Consequently, there is a balance of $430,473,500 under the provision for special political missions. UN ولذا فإن هناك رصيدا قدره 500 473 430 دولار في إطار الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    The remaining balance in the provision for special political missions for 2010-2011 therefore amounts to $430,473,500. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    Reduction in the provision for alteration of premises reflects the completion in 2004 of headquarters' renovation. D. Summary of proposals UN ويعكس التخفيض في الاعتماد المتعلق بتعديل أماكن العمل إنجاز تجديدات المقر في عام 2004.
    The same recommendation applies to the provision for the nine new vehicles mentioned in paragraph 17 above. UN وتنطبق التوصية ذاتها على الاعتماد المتعلق بالمركبات التسع الجديدة المذكورة في الفقرة ١٧ أعلاه.
    the provision for travel is therefore reduced by $48,300 to $14,100. UN ولذلك خفض الاعتماد المتعلق بالسفر بمبلغ ٣٠٠ ٤٨ دولار الى ١٠٠ ١٤ دولار.
    the provision for spare parts and supplies should be reduced to $176,000. UN وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار.
    These requirements should therefore be accommodated from within the provision for section 28D and reported in the context of the performance report. UN وعليــه يتعين استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المخصص للباب 28 دال، وأن يجري التبليـغ بهـا في إطار تقرير الأداء.
    One new development of the parliamentary rules of procedure however is the provision for the formation of parliamentary groups. UN غير أن من التطورات الجديدة للنظام الداخلي للبرلمان النص على تكوين مجموعات برلمانية.
    the provision for security staff participation, including course fees of $3,393 per staff member, has been included in the field missions' budget proposals. UN وأُدرج الاعتماد الخاص بمشاركة موظفي الأمن، بما في ذلك رسوم الدورة البالغة 393 3 دولارا لكل موظف، في الميزانيات المقترحة للبعثات الميدانية.
    The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة.
    The third pillar is the provision for peaceful settlement of disputes. UN وتتمثل الدعامة الثالثة في الحكم المتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Operated, maintained and repaired 64 generators in 16 facilities, including the provision for 1,101,500 litres of fuel and 9,000 litres of lubricant UN تشغيل وصيانة وإصلاح 64 مولدا كهربائيا في 16 مرفقا، بما في ذلك توفير 500 101 1 لتر من الوقود و 000 9 لتر من مواد التشحيم
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend that the General Assembly approve a charge of $33,690,300 against the provision for special political missions. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على أن يقيد مبلغ 300 690 3 دولار على الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة.
    the provision for regional and interregional advisory services at 2,184 work-months for 1998-1999 will be held at practically the same level as was provided for the biennium 1996-1997 (2,136). UN وسيتـــم اﻹبقــاء عمليـا على المستوى المرصود للخدمات الاستشارية اﻹقليمية واﻷقاليمية والذي يبلغ ١٨٤ ٢ شهر عمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على نفس المستوى المرصود لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )١٣٦ ٢ شهر عمل(.
    the provision for overtime is proposed in view of the unpredictability inherent in the work of the Security Council, including the extensive servicing of its sanctions committees. UN والاعتماد المتعلق بالعمل اﻹضافي مقترح بالنظر الى طبيعة عمل مجلس اﻷمن التي يتعذر التنبؤ بها، بما في ذلك توفير الخدمات الواسعة النطاق الى لجان الجزاءات التابعة له.
    114. The non-post resources of $841,900 reflect a decrease of $43,200 compared to the provision for 2004/05 in view of reductions in the resources requested under general temporary assistance, consultants and official travel. UN 114- تعكس المــوارد غــير المتعلقة بالوظائف البالغــة 900 841 دولار انخفاضـــا يقدر بـ 200 43 دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة المالية 2004/2005 نظرا للانخفاض في الموارد المطلوبة تحت بنود المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية.
    Excluding these additional obligations, actual expenditures for standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance were lower, based on the actual daily average troop strength of 7,821 personnel, compared with the provision for the average deployment of 7,834 personnel. UN وباستثناء هذه الالتزامات الإضافية، بلغت النفقات الفعلية لسداد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة وبدل الملابس والمعدات مستوى أقل نظرا إلى أن متوسط قوام القوة الفعلي اليومي بلغ 821 7 فردا، مقارنة بالاعتمادات المخصصة لنشر قوة ذات قوام متوسط يبلغ 834 7 فردا.
    Given that expansion, the continuation of the approach used in the past to determine which activities should be funded from the provision for special political missions was open to question. UN وأضاف قائلاً إنه نظرا إلى هذا التوسيع أصبحت مواصلة النهج الذي استُعمل في الماضي لتحديد الأنشطة التي ينبغي تمويلها من المخصصات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة محل تساؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more