"the provision of support" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم
        
    • وتقديم الدعم
        
    • توفير الدعم
        
    • وتوفير الدعم
        
    • لتقديم الدعم
        
    • لتوفير الدعم
        
    • بتوفير الدعم
        
    • الدعم الوارد
        
    • توفير دعم
        
    • لتقديم دعم
        
    • كما وكيفا ودعم
        
    • يتصل بتقديم الدعم
        
    • الدعم المقدّم
        
    • المتعلقة بتقديم الدعم
        
    • ولتوفير الدعم
        
    The recently approved civil code in Argentina includes the possibility of the provision of support in decision-making processes. UN وينطوي القانون المدني الذي اعتمد مؤخراً في الأرجنتين على إمكانية تقديم الدعم في عمليات اتخاذ القرارات.
    This included the provision of support and policy advice for the promotion of culturally and linguistically appropriate learning materials. UN ويشمل هذا تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسات من أجل تعزيز المواد التعليمية المناسبة ثقافيا ولغويا.
    The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. UN وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. UN وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية.
    Such an approach will require the identification of knowledge gaps and the provision of support for further capacity-building in local communities. UN ويتطلب اتباع نهج من هذا القبيل تحديد الفجوات المعرفية وتوفير الدعم لمواصلة بناء القدرات في المجتمعات المحلية.
    Modalities for the provision of support for the preparation of biennial update reports from developing country Parties; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    the provision of support to disability organisations and other non-governmental organisations is a significant instrument in this regard. UN ويمثل تقديم الدعم للمنظمات المعنية بالإعاقة وغيرها من المنظمات غير الحكومية وسيلة مهمة في هذا الصدد.
    Anti-money-laundering activities included the provision of support in legal, financial, law enforcement and training efforts by the Programme. UN وشملت أنشطة مكافحة غسل الأموال تقديم الدعم من البرنامج للجهود القانونية والمالية وجهود إنفاذ القوانين والتدريب.
    The redeployment of the post would allow greater efficiency and effectiveness in the provision of support to field missions. UN ونقل الوظيفة سيتيح المجال لزيادة الكفاءة والفعالية أثناء تقديم الدعم للبعثات الميدانية.
    The approach combines the provision of support for vocational educational training opportunities with the promotion of employment. UN ويجمع النهج بين تقديم الدعم إلى فرص التدريب في مجال التعليم المهني والنهوض بالعمالة.
    Peacebuilding efforts must also include the provision of support to strengthen the absorption capacity of national institutions. UN كما يجب أن تشمل جهود بناء السلام تقديم الدعم لتعزيز القدرة الاستيعابية للمؤسسات الوطنية.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    He is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN وهو مسؤول أيضا عن تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمجلس الإدارة.
    The efforts of various State authorities are geared towards parenting and the provision of support in the education and upbringing of children. UN وتوجه مختلف السلطات الحكومية جهودها نحو رعاية الأطفال وتقديم الدعم لتعليم وتنشئة الأطفال.
    :: Develop indicators and targets on the provision of support to the resident coordinator system by each agency UN :: وضع مؤشرات وتحديد أهداف بشأن توفير الدعم من جانب كل وكالة إلى نظام المنسقين المقيمين
    The redeployment of the post would allow greater efficiency and effectiveness in the provision of support to field missions. UN وسيتيح نقل الوظيفة زيادة الكفاءة والفعالية في توفير الدعم للبعثات الميدانية.
    Within the framework of the Bali Process a number of workshops have been organized on the provision of support to victims of trafficking. UN وفي إطار عملية بالي جرى تنظيم عدد من حلقات العمل بشأن توفير الدعم لضحايا الاتجار.
    It contains regulations concerning the provision and distribution of radio and television programmes and the provision of support to the press. UN وهو يتضمن أنظمة تتعلق بتوفير وتوزيع البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وتوفير الدعم للصحافة.
    Some speakers said that they would welcome more detailed information at the country level to facilitate the analysis of technical assistance needs and the provision of support. UN وقال بعض المتكلِّمين إنهم سوف يرحِّبون بالحصول على مزيد من المعلومات المفصَّلة على المستوى القُطري من أجل تيسير تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية وتوفير الدعم.
    Such mandates necessitate the negotiation of complex and delicate cooperation arrangements, including for the provision of support. UN وتستلزم مثل هذه الولايات التفاوض على ترتيبات معقدة ودقيقة للتعاون، ولا سيما لتقديم الدعم.
    The limited experience of those efforts shows that the solution to the provision of support may lie in public-private cooperation. UN وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    16. It has also embarked on peace research capacity-building, with the provision of support to PhD students in the areas of peace, conflict and development who are registered with a number of African universities. UN 16 - وشرع البرنامج أيضا في عملية لبناء القدرات في مجال بحوث السلام بتوفير الدعم المقدم إلى طلاب درجة الدكتوراه في مجالات السلام والنزاع والتنمية، المسجلين في عدد من الجامعات الأفريقية.
    18. Recalls the mandate of the Mission to support the relevant Congolese authorities in preventing the provision of support to armed groups from illicit activities, including production of and trade in natural resources, notably by carrying out spot checks and regular visits to mining sites, trade routes and markets, in the vicinity of the five pilot trading counters; UN 18 - يشير إلى ولاية البعثة المتمثلة في مساعدة السلطات الكونغولية المعنية على منع الدعم الوارد للجماعات المسلحة من الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك إنتاج الموارد الطبيعية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وبخاصة بإجراء عمليات تفتيش موقعية وزيارات منتظمة لمواقع التعدين والطرق والأسواق التجارية الواقعة قرب الوكالات التجارية الخمس التجريبية؛
    (d) To facilitate the provision of support to Member States by international, regional, national and local organizations; UN (د) تيسير توفير دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية للدول الأعضاء؛
    (iii) Number of requests from Member States and international and regional organizations for the provision of support at events/seminars aimed at enhancing capacity and assistance in their implementation of obligations relating to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery UN ' 3` عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماساً لتقديم دعم للمناسبات/الحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز القدرات، والتماساً لمساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Special emphasis will be placed on the elaboration of development benchmarks, including through the Trade and Development Index analytical framework, the identification and quantification of non-tariff barriers, the provision of support to South-South cooperation and trade preferences, WTO accession, dispute settlement, trade-related intellectual property rights and development, competition policies, environmental requirements and biotrade. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على وضع معايير مرجعية للتنمية بوسائل منها الإطار التحليلي لمؤشر التجارة والتنمية، وتحديد الحواجز غير التعريفية كما وكيفا ودعم التعاون بين بلدان الجنوب، والأفضليات التجارية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتسوية المنازعات وحقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة والتنمية، وسياسات المنافسة، والمتطلبات البيئية، والتجارة في المواد البيولوجية.
    A key area of work will be the provision of support to countries in developing and eventually reporting on the environmental aspects of the sustainable development goals, as recommended by the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويتمثل أحد مجالات العمل الرئيسية فيما يتصل بتقديم الدعم للبلدان في وضع الجوانب البيئية لأهداف التنمية المستدامة والقيام آخر الأمر بتقديم تقارير عنها، على نحو ما أوصى به مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    That substantial increase promotes a multisectoral and cross-agency approach to the provision of support by the United Nations system to Member States in the area and enhances the reporting on Framework resources devoted to gender equality programming over time. UN وتشجع تلك الزيادة الكبيرة على اتّباع نهج متعدد القطاعات ومشترك بين الوكالات إزاء توفير الدعم المقدّم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء في هذا المجال، وتعزز الإبلاغ المتعلق بموارد الإطار المخصصة لبرامج المساواة بين الجنسين على مر الزمن.
    8.5. To improve measures for the provision of support and material assistance to economically vulnerable families. UN 8-5 تنفيذ التدابير المتعلقة بتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر التي تعاني ظروف اقتصادية قاسية.
    Funding is required for the construction of premises for the Unit and for the provision of support to the RSLAF Maritime Wing to assist it in its efforts to reduce illegal activities in the territorial waters of Sierra Leone. UN ويلزم توفير التمويل لبناء منشآت الوحدة ولتوفير الدعم للجناح البحري للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، وذلك لمساعدته في جهوده المبذولة لخفض الأنشطة غير القانونية الجارية في المياه الإقليمية لسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more