"the provisional application" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق المؤقت
        
    • بالتطبيق المؤقت
        
    • للتطبيق المؤقت
        
    • بالتنفيذ المؤقت
        
    • للتطبيق المؤقّت
        
    • التطبيق المرحلي
        
    • والتطبيق المؤقت
        
    In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    The opposite view is that by agreeing to the provisional application of a treaty States are not bound to apply the treaty. UN ووفقاً للرأي المعارض فإن الدول المعنية، بموافقتها على التطبيق المؤقت لمعاهدة ما، لا تكون ملزمة بتطبيق المعاهدة.
    It should, of course, be noted that matters not covered by the provisional application regime of a specific treaty are governed by the provisions of the Vienna Convention. UN ولا بد من الإشارة بطبيعة الحال إلى أن كل ما لم ينص عليه النظام الخاص بالتطبيق المؤقت لمعاهدة ما يخضع لأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Because of the requirements relating to the provisional application of the Agreement, my delegation wishes to request that the draft resolution and the Agreement be adopted by a recorded vote. UN وبسبب الشروط المتصلة بالتطبيق المؤقت للاتفاق، يود وفدي أن يطلب اعتماد مشروع القرار والاتفاق بتصويت مسجل.
    237. Several additional general observations were made concerning the legal consequences of the provisional application of treaties. UN 237- وأدلي المقرر الخاص بعدة ملاحظات عامة إضافية فيما يتصل بالنتائج القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    One further question would be whether breaches of obligations under rules of international law which occurred on the basis of the provisional application of a treaty entail international responsibility once the provisional application terminates. UN ويُطرح سؤال آخر هو ما إذا كانت حالات خرق الالتزامات المقررة بموجب قواعد القانون الدولي والتي تكون قد وقعت على أساس التطبيق المؤقت للمعاهدة تستتبع المسؤولية الدولية عند انتهاء التطبيق المؤقت.
    Report on the provisional application of the draft criteria 19 7 UN جيم - تقرير عن التطبيق المؤقت لمشروع المعايير 19 7
    On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, the provisional application of the Agreement terminated. UN وفي التاريخ نفسه، أنهي التطبيق المؤقت للاتفاق، وذلك وفقا للفقرة ٣ من المادة ٧.
    The Special Rapporteur noted that such arrangement was common in the case of the provisional application of bilateral treaties. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الترتيب شائع في حالة التطبيق المؤقت للمعاهدات الثنائية.
    Support was also expressed for the Special Rapporteur's intention to deal with the provisional application of treaties by international organizations. UN وأُعرب أيضاً عن تأييد اعتزام المقرر الخاص تناول التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية.
    On that occasion, Germany also declared the provisional application of articles 6 and 7 of the Treaty. UN وبهذه المناسبة، أعلنت ألمانيا أيضاً عن التطبيق المؤقت للمادتين 6 و 7 من معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Commission's examination of the provisional application of treaties was thus of critical importance. UN ومن هنا تأتي الأهمية البالغة لقيام لجنة القانون الدولي بدراسة التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    It was not appropriate for the Commission to seek to promote the provisional application of treaties in general. UN ومن غير المناسب للجنة أن تسعى إلى تشجيع التطبيق المؤقت للمعاهدات بشكل عام.
    The sole exception might be the unusual circumstance in which the provisional application was the result of a unilateral act. UN وقد يكون الاستثناء الوحيد هو الظرف غير المعتاد الذي يكون فيه التطبيق المؤقت نتيجة لفعل انفرادي.
    In the case of a unilateral declaration, the State in question would not be able to alter or amend the scope and content of what was covered by the provisional application of the treaty. UN وفي حالة الإعلان الانفرادي لا يكون بإمكان الدولة المعنية أن تغير أو تعدل نطاق ومحتوى ما هو مشمول بالتطبيق المؤقت للمعاهدة.
    The source of the obligation that arose following a declaration to provisionally apply a treaty was the treaty itself, not the declaration, and the provisional application of a treaty involved a treaty-based relationship, in which the conduct of the State was not unilateral. UN ومصدر الالتزام الناشئ عن إصدار إعلان بالتطبيق المؤقت لمعاهدة ما هو المعاهدة نفسها، وليس الإعلان، وينطوي التطبيق المؤقت لمعاهدة ما على علاقة ترتكز على المعاهدة لا يكون فيها تصرف الدولة انفرادياً.
    53. His delegation proposed that the Special Rapporteur should consider the question of succession of States in relation to the provisional application of treaties. UN 53 - وأضاف أن وفده يقترح أن يدرس المقرر الخاص موضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Moreover, it would be extremely difficult to extract a unified practice evidencing the formation of such norms as a result of the provisional application of treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون من العسير للغاية استخلاص ممارسة موحدة تدل على تشكل هذه القواعد نتيجة للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Recalling also the provisions of its resolution 1551 (2004) concerning the provisional application of the status-of-forces agreements contained in appendix B to annex 1A of the Peace Agreement, UN وإذ يشير أيضا إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتنفيذ المؤقت للاتفاقات المتعلقة بمركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام،
    Recognising also the invitation of the Government of the Syrian Arab Republic to receive immediately a technical delegation from the OPCW and to cooperate with the OPCW in accordance with the provisional application of the Convention prior to its entry into force for the Syrian Arab Republic, and noting the designation by the Syrian Arab Republic to the Technical Secretariat (hereinafter " the Secretariat " ) of its National Authority; UN وإذ يقرّ أيضا بالدعوة التي وجهتها حكومة الجمهورية العربية السورية لكي تستقبل فورا وفدا تقنيا من المنظمة وتتعاون مع المنظمة وفقا للتطبيق المؤقّت للاتفاقية قبل بدء نفاذها بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية، وإذ يأخذ علما بتعيين الجمهورية العربية السورية هيئتها الوطنية لدى الأمانة الفنية (يشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " )،
    Nevertheless, thought should be given to the question of whether the outbreak of an armed conflict would suspend or terminate the provisional application of treaties, the treaties themselves or both. UN ومع ذلك لا بد من التفكير في مسألة ما إذا كان اندلاع نزاع مسلح من شأنه أن يعلق أو ينهي التطبيق المرحلي للمعاهدات أو ينهي المعاهدات نفسها أو كلا الأمرين.
    the provisional application of treaties was essentially a question of domestic and indeed constitutional law. UN والتطبيق المؤقت للمعاهدات مسألة لا تتعلق أساساً بالقانون المحلي، بل تتعلق حقاً بالقانون الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more