"the prra" - Translation from English to Arabic

    • عن تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل
        
    • تقييم المخاطر قبل الطرد
        
    • القرارين المتعلقين بتقييم المخاطر قبل الطرد
        
    • الموظف المعني بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد
        
    • المكلف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    • المكلف بإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل
        
    • المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل
        
    The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. UN وقد استمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته.
    In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. UN وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أية أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    the PRRA Officer rejected most of the evidence submitted, as it was not clear whether such evidence had been available before the IRB decision. UN ورفض موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل معظم عناصر الأدلة المقدَّمة لأنه لم يكن من الواضح لديه ما إذا كانت هذه الأدلة متاحة قبل صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    The dismissal by the PRRA officer of the medical evidence was arbitrary, unreasonable and completely incorrect. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.
    It sets out the facts of the case and provides the detailed reasoning of the Board, the PRRA officer, and the officer who examined the author's H & C application. UN وعرضت وقائع القضية والأسباب التفصيلية الكامنة وراء قرار مجلس الهجرة واللاجئين، والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والموظف الذي نظر في الطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ بشأن الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    They submitted an application under the PRRA procedure. UN وتقدموا بطلب في إطار إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    the PRRA officer rejected the complainant's application on the grounds that he had not provided evidence that he was in danger of being subjected to torture or other prohibited treatment upon his return to Burundi. UN ورفض الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل طلب صاحب الشكوى بدعوى أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلاً على خطر تعرضه للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة المحظورة نتيجة لعودته إلى بوروندي.
    On 17 September 2007, the PRRA application was rejected. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. UN وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية لم يكن معقولاً.
    In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. UN وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. UN واستمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته.
    In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. UN وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية يتنافى مع العقل.
    the PRRA Officer rejected most of the evidence submitted, as it was not clear whether such evidence had been available before the IRB decision. UN ورفض موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل معظم عناصر الأدلة المقدَّمة لأنه لم يكن من الواضح لديه ما إذا كانت هذه الأدلة متاحة قبل صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    Similar allegations as those made against the Board member were made against the PRRA Officer involved in the case. UN ووجهت إلى الموظف المعني بدراسة الحالة في هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل ادعاءات مشابهة للادعاءات الموجهة ضد عضو المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين.
    The dismissal by the PRRA officer of the medical evidence was arbitrary, unreasonable and completely incorrect. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.
    It sets out the facts of the case and provides the detailed reasoning of the Board, the PRRA officer, and the officer who examined the author's H & C application. UN وعرضت وقائع القضية والأسباب التفصيلية الكامنة وراء قرار مجلس الهجرة واللاجئين، والموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والموظف الذي نظر في الطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ بشأن الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    They submitted an application under the PRRA procedure. UN وتقدموا بطلب في إطار إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    The State party adds that the PRRA officer acted in accordance with Canadian legislation, which does not require a hearing to be held if the officer concerned does not doubt the credibility of an applicant. UN وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى.
    On 17 September 2007, the PRRA application was rejected. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    With respect to the author's identity, the PRRA officer noted that, since the 2004 hearing, the author had obtained computerized identity cards, as well as Pakistani passports for himself and his wife. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    She was informed of the arrest a few months before receiving the PRRA decision in December 2005. UN وقد أُعلمت بذلك قبل تلقي قرار تقييم المخاطر قبل الطرد في كانون الأول/ديسمبر 2005 ببضعة أشهر.
    3.3 First, concerning the failure to assess Fatoumata's best interests, the main problem is said to have occurred during the PRRA and H & C procedures. UN 3-3 أولاً، فيما يتعلق بعدم تقييم مصلحة فاتوماتا الفضلى، يدعى أن المشكلة الرئيسية حدثت عند اتخاذ القرارين المتعلقين بتقييم المخاطر قبل الطرد والإعفاء من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية.
    the PRRA officer could at least have given the complainants the benefit of the doubt. UN ويزعمون أنه كان من المفترض أن يقوم الموظف المعني بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل بتفسير الشك في صالح أصحاب الشكوى.
    the PRRA officer admitted that the existence of excision in Guinea is not at issue in the present case. UN واعترف الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد بأن وجود الختان في غينيا ليس محل نزاع في هذا الملف.
    4.11 With regard to the letter from the family friend informing the complainants that they were still being hunted, the State party says that the PRRA officer noted that the letter was dated subsequent to the time that the PRRA had been offered to the complainants, and that it did not form part of an ongoing correspondence relating similar incidents that had occurred since the complainants' departure from Mexico. UN 4-11 وفيما يتعلق بالرسالة الواردة من صديقة العائلة التي أبلغتهم فيها بأن البحث عنهم لا يزال جارياً، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لاحظ أن أصحاب الشكوى تلقوا هذه الرسالة بعد أن اقتُرِحَ عليهم أن يتقدموا بطلب بموجب إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، وأن الرسالة لا تنبع من مراسلة مستمرة تروي وقوع أحداث مماثلة منذ مغادرة أصحاب الشكوى للمكسيك.
    the PRRA officer noted firstly that the complainant had not submitted any evidence of the threats which he allegedly had received during his visit to Mexico between 14 July and 16 October 2002. UN ولاحظ الموظف المكلف بإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أولاً أن صاحب الشكوى لم يقدم أي دليل يثبت وجود تهديدات يدعي أنه تلقاها أثناء زيارته للمكسيك من 14 تموز/يوليه إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    the PRRA officer who had rejected his application noted that each request for protection was a specific case and that he was not bound by the conclusions reached by CISR in the daughter-in-law's case. UN ولاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل الذي رفض الطلب أن كل طلب للحصول على الحماية يُعتبر حالة خاصة وأنه غير ملزَم باستنتاجات اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين في حالة زوجة الابن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more