The collaboration between the public and the private sectors underpinned most policy instruments aiming to promote innovation. | UN | والتعاون بين القطاعين العام والخاص هو قوام معظم أدوات السياسات العامة الهادفة إلى تشجيع الابتكار. |
FDI in critical infrastructure sectors could be pursued as a joint partnership between the public and the private sectors. | UN | ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. | UN | وقد اكتسبن الاحترام من زملائهن البرلمانيين ومن الجمهور ووسائط الإعلام بسبب كفاءتهن. |
In Mozambique, UNDP has focused on anticorruption, establishing a national forum for transparency and accountability in the public sector, including the Government, the public and the media. | UN | وفي موزامبيق، ركز البرنامج الإنمائي على مقاومة الفساد فأنشأ منتدى وطنيا للشفافية والمساءلة في القطاع العام، بما في ذلك الحكومة، والجمهور ووسائط الإعلام. |
However, where recruitment in both the public and the private sectors is concerned, the trend is to give preference to men. | UN | ومع ذلك، فإنه في ميدان التشغيل سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، فإن الاتجاه يسير نحو تشغيل الرجل. |
28. Measures should be taken to protect children from undue exposure to the public by, for example, excluding the public and the media from the courtroom during the child's testimony, where permitted by national law. | UN | 28 - ينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي تشهير عام لا داعي لـه، مثلا، بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة في أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك. |
The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. | UN | وقد وفر التقاء المصالح بين القطاعين العام والخاص فرصة لاستطلاع طرائق تعاون مبتكرة تجاه التأثير والنطاق اللازمين. |
We also believe that there should be a stronger joint effort between the public and the private sector, as well as nongovernmental organizations. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك جهد مشترَك أقوى بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية. |
Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
V. Partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption | UN | خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد |
The Commissioner is an independent Officer and has the power to exercise supervision on the processing of personal data carried out both in the public and the private sectors. | UN | والمفوض موظف مستقل وله سلطة ممارسة الإشراف على معالجة البيانات الشخصية التي تجرى في كلا القطاعين العام والخاص. |
They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. | UN | فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص. |
Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. | UN | وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص. |
Established in 1965, it develops partnerships with both the public and the private sectors. | UN | وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Such public-private partnerships are based on sharing investment and risks between the public and the private sector. | UN | وتستند مثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى تقاسم الاستثمارات والمخاطر بين القطاعين العام والخاص. |
Such working groups usually function as consultative bodies between the public and the private sector. | UN | وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص. |
The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. | UN | فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلي آخر يحتم السعي وراء إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما. |
The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. | UN | فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلى آخر يحتم السعي إلى إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما. |
It also channelled information to the public and the media via the Tribunal's outreach programme and its Public Information Services Section. | UN | كما بث معلومات إلى الجمهور ووسائط الإعلام عن طريق برنامج التوعية الخاص بالمحكمة وقسم الخدمات الإعلامية التابع لها. |
50. The Fund's first project in Uzbekistan is aimed at improving the quality of interaction among Government institutions, the public and the media in order to foster democratization and intercultural dialogue. | UN | 50 - يهدف المشروع الأول للصندوق في أوزبكستان إلى تحسين نوعية التفاعل فيما بين المؤسسات الحكومية والجمهور ووسائط الإعلام، وذلك لتعزيز التحول إلى الديمقراطية والحوار بين الثقافات. |
The integration of demobilized combatants in the workforce presents serious difficulties in both the public and the private sector. | UN | وثمة صعوبات جمة تعترض عملية إدماج المسرحين بتشغيلهم في القطاع العام أو الخاص. |
Finally, efforts have been made to make the public and the media aware of International Anti-Corruption Day. | UN | 54- وأخيرا، بُذلت جهود لتوعية عامة الناس ووسائط الإعلام باليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
the public and the private sectors have developed important practices and have important lessons to share. | UN | وقام القطاعان العام والخاص باستحداث ممارسات هامة وأصبح لديهما دروس هامة لمشاركتها. |
(e) Enhanced awareness and mobilization of the public and the media on sustainable urban development | UN | (هـ) تعزيز توعية وتعبئة الجمهور والأوساط الإعلامية بشأن التنمية الحضرية المستدامة |
:: To place reproductive and family health on the agenda for policy makers, the public and the media. | UN | :: وضع الصحة الإنجابية وصحة الأسرة في جدول أعمال صانعي السياسات وعامة الجمهور ووسائل الإعلام. |
All the proceedings are open to the public and the media. | UN | وكل المداولات مفتوحة للجمهور ووسائط اﻹعلام. Page |
While modern communications technology provides a powerful tool for democracy, it has also contributed to a blurring of lines between the public and the private spheres, and has generated unprecedented levels of interference with the right to privacy. | UN | فمع أن تكنولوجيا الاتصالات الحديثة تشكل أداة قوية في الممارسة الديمقراطية، فهي تساهم في ضبابية الخطوط الفاصلة بين المجالين العام والخاص، وتولّد مستويات غير مسبوقة من التدخل في الحق في الخصوصية. |