"the public policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة العامة
        
    • للسياسة العامة
        
    • الخاص بالسياسة العامة
        
    • والسياسة العامة
        
    • السياسة العمومية التي
        
    • السياسات الجماهيرية الذي
        
    They try to weaken policy content, tone down its scope in the public policy process. UN فهي تحاول إضعاف مضمون هذه السياسة، والحد من نطاقها في عملية السياسة العامة.
    A different view expressed was that the Secretariat could be asked to provide a list of examples of application of the public policy exception. UN وأبدي رأي مغاير مفاده أن يُطلَب من الأمانة توفير قائمة بأمثلة للاستثناء المرتكز على السياسة العامة.
    31. the public policy for Coexistence and Elimination of Racism and Racial Discrimination was presented formally in November 2006. UN 31 - جرى رسميا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تقديم السياسة العامة للتعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Moreover, enforcement of the award by LCIA was contrary to the public policy of the Russian Federation. UN كما إن إنفاذ قرار التحكيم الصادر عن محكمة لندن للتحكيم الدولي منافٍ للسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    In general, the public policy space was greater in some South American countries. UN وعموما، كان حيز السياسة العامة أكبر اتساعا في بعض بلدان أمريكا الجنوبية.
    (vi) The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy of this State. " UN `6` اذا كان من شأن الاعتراف بالتدبير المؤقت أو انفاذه أن يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة. "
    These facts, I believe, have major implications for our thinking, attitudes and commitment and the public policy of nations. UN وأرى أن لهذه الحقائق آثارا هامة على تفكيرنا ومواقفنا والتزامنا، وعلى السياسة العامة لﻷمم.
    For a governance system to be sound and sustainable, it needs to be seen as working to alleviate economic inequality and reduce the exclusion of some segments of the population from the public policy process. UN ولكي يكون نظام الحكم سليما صالحا للاستدامة، ينبغي له أن يبدو للعيان عاملا على التخفيف من أوجه عدم المساواة الاقتصادية وعلى التقليل من استبعاد بعض شرائح السكان من عملية السياسة العامة.
    Thus, the order was not contrary to the public policy of Hong Kong. UN ولذلك، فإن الأمر لا يخالف السياسة العامة المتبعة في هونغ كونغ.
    The defendant argued that it would be contrary to the public policy of Hong Kong to enforce an award based on a forged contract. UN وجادل المدعى عليه بأن إنفاذ قرار يستند إلى عقد مزور أمر يتعارض مع السياسة العامة في هونغ كونغ.
    This research seeks to understand the public policy responses to the need for caring services, and the policy drivers. UN وهذا البحث يسعى إلى تفهم استجابات السياسة العامة للحاجة إلى خدمات الرعاية ومحركات السياسة العامة.
    The Centre for International Justice and Reconciliation (CIJR) is the public policy branch of Youth With A Mission (YWAM), England. UN ومركز العدالة والمصالحة الدوليتين هو فرع السياسة العامة لمنظمة الشباب التبشيري في انكلترا.
    ii) identify the public policy issues that are relevant to Internet governance; UN ' 2` تعيين قضايا السياسة العامة التي تتصل بإدارة الإنترنت؛
    (ii) The award is in conflict with the public policy of this State. UN `2` أن قرار التحكيم يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة.
    the public policy is expected to be adopted in March 2012. UN ويُتوقَع أن تُعتمد هذه السياسة العامة في شهر آذار/مارس 2012.
    (v) Strengthening the public policy on sexual and reproductive health as a supervisory and safeguard mechanism with regard to sexual and reproductive rights; UN تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛
    The lower courts had also failed to indicate in what way the consequences of enforcing the award were contrary to the public policy of the Russian Federation. UN ولم تشر المحكمتان الأدنى كذلك إلى الكيفية التي تصبح معها نتائج إنفاذ قرار التحكيم منافية للسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    (ii) The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy of this State. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    The award for which enforcement was sought was not contrary to the public policy of Chile, because the defendant had been notified of the beginning of the arbitration and given a reasonable opportunity to present its case. UN كما أنَّ قرار التحكيم الذي التُمس إنفاذه ليس مخالفاً للسياسة العامة في شيلي، لأنَّ المدَّعَى عليه قد أُبلغ ببدء التحكيم وأُعطي فرصة معقولة لعرض قضيته.
    the public policy provision did not seem to provide an adequate escape. UN وقال إن الحكم الخاص بالسياسة العامة لا يوفر مهربا وافيا فيما يبدو .
    The Russian company also asserted that the enforcement of the arbitral award was contrary to the public policy of the Russian Federation. UN وأكدت الشركة الروسية كذلك أنَّ إنفاذ قرار التحكيم يتناقض والسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    " (ii) Variant 1: The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy recognized by the court. UN " `2` الخيار 1: أن الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يتعارض مع السياسة العمومية التي تعترف بها المحكمة؛
    There was a need to explore in greater depth the public policy arguments that would be necessary to justify additional resources; UN وأن هناك حاجة للاستكشاف بصورة أعمق لمنطق السياسات الجماهيرية الذي يمكن أن يكون ضرورياً لتبرير موارد إضافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more