"the purposes of this" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض هذا
        
    • لأغراض هذه
        
    • ولأغراض هذا
        
    • ولأغراض هذه
        
    • أغراض هذه
        
    • أغراض هذا
        
    • بأغراض هذه
        
    • مقاصد هذه
        
    • لغرض هذه
        
    • مفهوم هذا
        
    • لمقاصد هذه
        
    • مفهوم هذه
        
    • مصطلح هذا
        
    For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    For the purposes of this Agreement, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. UN لأغراض هذا الاتفاق، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Locations and periods not specified below are not compensable areas and periods for the purposes of this instalment.Location UN أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة.
    For the purposes of this Convention: UN لأغراض هذه الاتفاقية يُقصد بالتعابير التالية ما يلي:
    For the purposes of this report, best practices are included as lessons learned. UN ولأغراض هذا التقرير، أُدرجت أفضل الممارسات كدروس مستفادة.
    For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    For the purposes of this Agreement, the following definitions shall apply: UN لأغراض هذا الاتفاق، تنطبق التعاريف التالية:
    For the purposes of this global evaluation, what already exists in terms of methodologies and indicators should be used as reference points. UN وينبغي، لأغراض هذا التقييم الكلي، تثمين المنهجيات والمؤشرات القائمة كي يتسنى استخدامها كحالة مرجعية.
    For the purposes of this Statute, the crime of aggression is defined as follows: UN لأغراض هذا النظام الأساسي، يكون تعريف جريمة العدوان كما يلي:
    The Panel has reclassified the contract loss element as payment or relief to others for the purposes of this report. UN وقد أعاد الفريق تصنيف عنصر الخسائر المتصلة بعقود بصفتها مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير لأغراض هذا التقرير.
    The Executive Secretary may, for the purposes of this paragraph, designate any person as his representative. UN ويجوز للأمين التنفيذي، لأغراض هذه الفقرة، أن يعين أي شخص ممثلا له.
    3. For the purposes of this article, " knowledge " means awareness that a circumstance exists or a consequence will occur in the ordinary course of events. UN 3 - لأغراض هذه المادة، تعني لفظة " العلم " أن يكون الشخص مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي للأحداث.
    For the purposes of this study, therefore, the definitions set out below are used. UN ولذلك، تستخدم التعاريف الواردة أدناه لأغراض هذه الدراسة.
    The Council shall establish rules for the purposes of this article. UN ويضع المجلس القواعد اللازمة لأغراض هذه المادة.
    The Council shall establish rules for the purposes of this article. UN ويضع المجلس القواعد اللازمة لأغراض هذه المادة.
    For the purposes of this protocol dispensers, designed to disperse or release bomblets, are subject to the same provisions as cluster munitions. UN ولأغراض هذا البروتوكول، تخضع الموزِّعات، المصممة لنثر أو إطلاق قنيبلات، لنفس الأحكام السارية على الذخائر العنقودية.
    For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. UN ولأغراض هذه المذكرة، سيجري التركيز على أنواع المهارات التي يمكن بناؤها عن طريق التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    (g) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the purposes of this Convention; UN (ز) النظر والشروع في أي عمل قد يلزم القيام به لتحقيق أغراض هذه الاتفاقية؛
    the purposes of this programme are to offer guidance and training and provide credit and technical assistance to microenterprises. UN وتتمثل أغراض هذا البرنامج في توفير التوجيه والتدريب وتقديم الائتمان والمساعدة التقنية إلى المشاريع البالغة الصغر.
    Now rule 114.12.b. The CPO shall establish administrative instructions governing the sale of property and may delegate authority to staff as may be appropriate in fulfilling the purposes of this paragraph. UN يضع كبير موظفي الشراء تعليمات إدارية تنظم بيع الممتلكات، وله أن يفوض سلطته لمن يراه مناسبا من الموظفين للوفاء بأغراض هذه الفقرة.
    21. the purposes of this course are easy enough to discern. UN ١٢ - ومن السهولة بمكان إدراك مقاصد هذه الدورة.
    a. A country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule, in exceptional and compelling circumstances. UN أ - لغرض هذه القاعدة، وفي ظروف استثنائية وقهرية، بقضاء إجازة زيارة الوطن في بلد آخر غير الوطن.
    Article 3: For the purposes of this Decree: UN المادة ٣: في مفهوم هذا المرسوم:
    In order to promote international cooperation in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, in conformity with the purposes of this Treaty, the States Parties to the Treaty shall consider on a basis of equality any requests by other States Parties to the Treaty to be afforded an opportunity to observe the flight of space objects launched by those States. UN تراعي الدول الأطراف في المعاهدة والمطلقة لأية أجسام فضائية، تعزيزا للتعاون الدولي في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، ووفقا لمقاصد هذه المعاهدة، النظر على قدم المساواة في أيَّةِ طلبات من الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة تطلب إليها فيها توفير التسهيلات اللازمة لها لمراقبة طيران الأجسام الفضائية المطلقة منها.
    “(b) For the purposes of this section,'authorities' means the Israel Police or any other body lawfully empowered to prevent the commission or completion of an offence. UN " (ب) في مفهوم هذه المادة يكون المقصود بكلمة " السلطات " الشرطة الإسرائيلية أو أي جهاز آخر مخول قانونا في منع ارتكاب جرائم أو إكمالها.
    For the purposes of this Act, sexual intercourse means any of the following activities, between any male upon a female, any male upon a male, any female upon a female or any female upon a male: UN في مصطلح هذا القانون، يعني الاتصال الجنسي أياً من الأنشطة التالية التي يمارسها أي ذكر مع أنثى، أو أي ذكر مع ذكر، أو أي أنثى مع أنثى أو أي أنثى مع ذكر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more