Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تسلم بأن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
In the pursuit of this collective task the United Nations can rely on the active commitment of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تعول على الالتزام الفعﱠال من جانب الاتحاد اﻷوروبي في السعي لتحقيق هذه المهمة الجماعية. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
the pursuit of peace and security in many parts of the world is vital to a future of continued coexistence. | UN | إن السعي إلى تحقيق السلام والأمن في أجزاء كثيرة من العالم أمر حيوي لبناء مستقبل يتسم بالتعايش المستمر. |
Grenada supports the pursuit of international peace and security. | UN | تؤيد غرينادا السعي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تسلم بأن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
Against this background the pursuit of development has become an integral part of the promotion and protection of all human rights. | UN | وفي ظل هذه الخلفية أصبح السعي إلى تحقيق التنمية جزءا لا يتجزأ من عملية النهوض بكل حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Other organs of the United Nations are also involved in the pursuit of peace, UNICEF being one of them. | UN | وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة. |
No doubt you are a fine soldier and were an able secretary to me, sir, but you have bankrupted yourself in the pursuit of easy riches. | Open Subtitles | لا شك إنك جندي لطيف وكنت سكرتير جيد لي، يا سيدي لكنك أفلست نفسك في السعي لتحقيق الثروة السريعة و شوهت سمعتك كثيرا |
Global recovery remains fragile, international financial markets are volatile and the pursuit of sustainable development faces daunting challenges. | UN | لكن لا يزال الانتعاش العالمي هشا، والأسواق المالية الدولية متقلبة، ويواجه السعي لتحقيق التنمية المستدامة تحديات هائلة. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
Israel is determined to maintain his legacy, especially the pursuit of peace. | UN | وإسرائيل مصممة على الحفاظ على تراثه، خاصة السعي من أجل السلام. |
Furthermore, it asked how the United Kingdom is balancing the pursuit of terrorists and human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، سألت كيف تُوازِن المملكة المتحدة بين ملاحقة الإرهابيين وحقوق الإنسان. |
I call upon all the Somali parties and Member States to continue to give him their full support and cooperation in the pursuit of this goal. | UN | وأدعو جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم له والتعاون معه بشكل كامل سعيا لتحقيق ذلك الهدف. |
The Treaty is a cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن المعاهدة دعامة أساسية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي والقاعدة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي. |
A corporation is an association of individuals established for the pursuit of a common end other than profit. | UN | والجمعية هي عبارة عن رابطة أشخاص يعملون في سبيل تحقيق مصلحة مشتركة دون توخي الربح. |
It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. | UN | ومن مسؤولية تلك الدول الكفّ عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية بوصفه خيارا في سعيها إلى تحقيق مصالح سياستها الخارجية. |
Transnational crime respects no limits in the pursuit of its purposes. | UN | والجريمة عبر الوطنية لا تحترم الحدود في سعيها لتحقيق أهدافها. |
The implementation of the Habitat Agenda and the pursuit of sustainable development are an integral part of the overall fight for the eradication of poverty. | UN | ويشكل تنفيذ جدول أعمال الموئل والسعي لتحقيق التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الكفاح الشامل للقضاء على الفقر. |
the pursuit of peace and development is the theme of our times and represents the common aspirations of people throughout the world. | UN | والسعي وراء السلام والتنمية موضوع عصرنا ويمثل التطلعات المشتركة للشعب في جميع أنحاء العالم. |
In the pursuit of that objective, Nigeria maintains an open mind. | UN | وفي السعي نحو تحقيق ذلك الهدف، تحتفظ نيجيريا بذهن متفتح. |
Request the United Nations agencies and international financial institutions to work together in the pursuit of development objectives; | UN | يطلبون الى مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تتعاون في السعي الى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، |
as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of the three pillars of the Treaty, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, | UN | ) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق أركان المعاهدة الثلاثة، وهي نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |