"the quantification" - Translation from English to Arabic

    • من القياس الكمي
        
    • تحديد مقدار
        
    • التقدير الكمي
        
    • تحديد كمية
        
    • التحديد الكمي
        
    • بالتحديد الكمي
        
    • تقدير كمية
        
    • والتقدير الكمي
        
    • والقياس الكمي
        
    • والتحديد الكمي
        
    • للتقدير الكمي
        
    • للتحديد الكمي
        
    The Council further recognizes the importance of registration as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance to refugees. UN ويسلم المجلس كذلك بأهمية التسجيل كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين وتوزيعها عليهم.
    9. Recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN 9 - تسلم بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدات الإنسانية وتوزيعها وتنفيذ حلول دائمة مناسبة؛
    In such cases, appropriate disclosure would be made without the quantification of the amounts in the notes to the financial statements. UN وفي مثل هذه الحالات، سيتم الإفصاح عنها بطريقة مناسبة دون تحديد مقدار المبالغ في الملاحظات على البيانات المالية.
    Under the Panel’s supervision and guidance, the loss adjusters reviewed the information and evidence submitted by the Claimants and, in a number of cases, advised the Panel regarding the quantification of the Claims. UN واستعرض خبراء تحديد قيمة الخسائر، تحت إشراف الفريق وبتوجيه منه، المعلومات واﻷدلة التي قدمتها الجهات المطالبة وقاموا في عدد من الحالات، بإسداء المشورة للفريق بشأن تحديد مقدار التعويضات المطالب بها.
    Performance is measured through the quantification of type and number of existing systems; effectiveness of these systems is measured through the quantification of users. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي لنوع وعدد الأنظمة القائمة؛ وتقاس فعالية هذه الأنظمة من خلال القياس الكمي للمستخدمين.
    the quantification of non-carbon benefits could make the implementation of REDD-plus viable in cases where the cost of REDD-plus exceeds the price of carbon. UN وذكر أن تحديد كمية المنافع من غير الكربون يمكن أن يجعل تنفيذ المبادرة المعززة مجدياً في الحالات التي تتجاوز فيها تكلفة المبادرة المعززة سعر الكربون.
    " 9. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN " 9 - تسلّم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها وتنفيذ حلول دائمة ومناسبة؛
    11. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN 11 - تسلّم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها وتنفيذ حلول دائمة ومناسبة؛
    11. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN 11 - تسلم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها وتنفيذ حلول دائمة ومناسبة؛
    " 12. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN " 12 - تسلم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها ووضع حلول دائمة ومناسبة؛
    12. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN 12 - تسلم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها ووضع حلول دائمة ومناسبة؛
    11. Also recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; UN 11 - تسلم أيضا بأهمية التسجيل المبكر وفعالية نظم التسجيل والتعدادات كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها ووضع حلول دائمة ومناسبة؛
    A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. UN وتم إصدار وثيقة عمل شاملة بشأن تحديد مقدار أرصدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والإجراءات التي يتبعها الصندوق للمجلس.
    All the Commission could do was devise a flexible formula leaving the development of rules on the quantification of compensation to be developed by tribunals and practice. UN وكل ما يمكن للجنة القيام به هو استنباط صيغة مرنة بحيث تترك لهيئات التحكيم والممارسة مهمة وضع قواعد بشأن تحديد مقدار التعويض.
    The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. UN وقد استثمر هذا المشروع الأخير أيضا في تطوير أدوات لوضع النماذج من شأنها أن تيسر تحديد مقدار بعض الروابط بين السكان والصحة الإنجابية من جهة، ومستويات الفقر من جهة أخرى.
    Performance is measured through the quantification of existing capacity-building initiatives. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي للمبادرات القائمة في مجال بناء القدرات.
    Nonetheless, the claimant did not provide any documentary evidence for the quantification of the costs claimed to have been incurred. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها.
    Accordingly, the quantification of substances with negative environmental impact would be limited to those with direct climate impacts, although the report would provide a narrative discussion that would give indications of the significance of other potential environmental impacts. UN وتبعاً لذلك سيقتصر تحديد كمية المواد ذات التأثير البيئي السلبي على المواد ذات التأثيرات المناخية المباشرة، لكن التقرير سيورد مناقشة سردية تتضمن إشارات إلى أهمية التأثيرات البيئية المحتملة الأخرى.
    Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    Concerning the quantification of trade barriers, it has been observed that even the best available methods are inadequate. UN وفيما يتصل بالتحديد الكمي للحواجز التجارية، لوحظ أن الأساليب المتاحة، حتى أفضلها، غير ملائمة.
    18. The indicator proposed in The Strategy correctly points to the quantification of available funding for the implementation of the Convention. UN 18- يشير المؤشر المقترح في " الاستراتيجية " على نحو صحيح إلى تقدير كمية التمويل المتوفر لتنفيذ الاتفاقية.
    They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. UN وسوف تشمل بناء القدرات وتقديم الدعم لتقييمات التنمية البشرية والتقدير الكمي للحوكمة.
    the quantification of potential benefits deriving from low-carbon programmes and policy initiatives, such as energy efficiency and innovation, at the national level, as well as the ex-post evaluation of national programmes and policies (in terms of energy saved, emissions avoided and other benefits and impacts, and their scope and duration), depend directly on the specific information and analyses available. UN والقياس الكمي للفوائد المحتملة الناجمة عن البرامج وعن مبادرات السياسة العامة المنخفضة في انبعاثات الكربون، من قبيل الكفاءة والابتكار في مجال الطاقة على الصعيد الوطني، وكذلك التقييم اللاحق للبرامج والسياسات الوطنية (من حيث وفورات الطاقة، وتجنب الانبعاثات، وغير ذلك من الفوائد والآثار، ونطاقها ومدتها)، هي أمور تتوقف بشكل مباشر على المعلومات والتحليلات المحددة المتاحة.
    For these reasons, the Panel considers that claims presented on the basis of HEA or similar methodologies of resource valuation should be accepted only after the Panel has satisfied itself that the extent of damage and the quantification of compensation claimed are appropriate and reasonable in the circumstances of each claim. UN ولهذه الأسباب، يرى الفريق أن المطالبات المقدمة على أساس " تحليل نقاط معادلة الموئل " أو على أساس منهجيات مماثلة بخصوص تحديد قيمة الموارد لا ينبغي قبولها إلا بعد أن يكون الفريق قد اقتنع بأن مدى الضرر والتحديد الكمي للتعويض المُطالب به ملائمان ومعقولان في ظل ظروف كل مطالبة.
    (In order to facilitate the quantification of data by the Forum, please indicate the number of programmes and projects/activities devoted to indigenous peoples' issues in the past year.) UN (تسهيلا للتقدير الكمي للبيانات من جانب المنتدى، يرجى بيان عدد البرامج والمشاريع/الأنشطة المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية في السنة الماضية).
    In addition, ITC is implementing a programme for the quantification and promotion of pan-African trading opportunities, in support of the establishment of the African Economic Community. UN وباﻹضافة الى ذلك يعكف المركز على تنفيذ برنامج للتحديد الكمي والترويج فيما يتعلق بالفرص التجارية في عموم افريقيا دعما ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more