"the question of exhaustion" - Translation from English to Arabic

    • بمسألة استنفاد
        
    • مسألة استنفاد
        
    • يتعلق باستنفاد
        
    6.3 The Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion of domestic remedies. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمها الطرفان فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion non-exhaustion of domestic remedies. UN ٦-٢ وقد أحاطت اللجنة علما بحجج الطرفين فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية مقابل عدم استنفادها.
    6.3 In relation to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the undisputed fact that the author has not complied with the formal requirements for filing an appeal, namely that the appeal be prepared and filed by a qualified lawyer or legal consultant. UN 6-3 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة الحقيقة القاطعة بأن صاحبة البلاغ لم تمتثل للشروط الرسمية لتقديم الطعون، أي إعداد الطلب وتقديمه بواسطة محامٍ مؤهل أو مستشار قانوني.
    11. Delegations agreed to a negative formulation according to which the Committee would not consider a communication unless it had dealt with the question of exhaustion of domestic remedies, thereby making the subparagraph more succinct. UN ١١ - واتفقت الوفود على صيغة سلبية بمقتضاها لن تنظر اللجنة في رسالة من الرسائل إلا إذا عالجت مسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، مما سيجعل الفقرة الفرعية أكثر دقة في التعبير.
    The treatment of complex acts in articles 18 (5) and 25 (3) is strongly influenced by the approach taken by Special Rapporteur Ago to the question of exhaustion of local remedies (article 22), which is discussed below. UN وتتأثر معاملة اﻷفعال المتشعبة في المادتين ١٨ )٥( و ٢٥ )٣( تأثرا قويا بالنهج الذي اتبعه المقرر الخاص السيد AGO أغو تجاه مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية )المادة ٢٢( والتي ترد مناقشتها أدناه.
    13.3 On the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee took note of the State party's argument that the author could obtain compensation for the miscarriage of justice he claims to have suffered through the legal action he had brought before the Superior Court of Quebec. UN 13-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، أخذت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن بإمكان صاحب البلاغ، بتقديم دعوى قضائية إلى المحكمة العليا في كيبيك، أن يحصل على تعويض عن الخطأ القضائي الذي يدّعي أنه كان ضحية له.
    2.8 As regards the question of exhaustion of domestic remedies, the author submits that it would be possible for him to challenge the decision of the S.I.R.B. before the domestic courts in Iceland. UN ٢-٨ وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدفع صاحب البلاغ بأنه كان من الممكن له الطعن في قرار مجلس اﻹيرادات الداخلية للدولة أمام المحاكم الوطنية في أيسلندا.
    Regarding the question of exhaustion of domestic remedies, he argues that in the light of the Constitutional Court decision of 21 December 2001, no remedy was available that would have offered him a reasonable prospect of success. UN وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يقول إنه في ضوء قرار المحكمة الدستورية الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، لم يكن هناك أي سبيل انتصاف متاح يوفر له حظوظاً معقولة في النجاح().
    3.12 As to the question of exhaustion of domestic remedies, the author claims that no remedies are available, in practice, for victims of human rights violations in Libya. UN 3-12 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدعي صاحب البلاغ عدم وجود سبل متاحة على أرض الواقع لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيا.
    3.12 As to the question of exhaustion of domestic remedies, the author claims that no remedies are available, in practice, for victims of human rights violations in Libya. UN 3-12 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدعي صاحب البلاغ عدم وجود سبل متاحة على أرض الواقع لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيا.
    6.7 As to the question of exhaustion of domestic remedies, the State party maintains that the author failed to invoke the Convention during domestic proceedings. UN 6-7- وفيما يتصل بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تلجأ إلى التذرّع بالاتفاقية أثناء الإجراءات المحلية.
    So far as the question of exhaustion of domestic remedies is concerned, article 5 (2) (b) requires that the author of a communication must have exhausted all domestic remedies by the time the Committee considers the communication. UN وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تقتضي الفقرة 2(ب) من المادة 5 أن يكون الفرد المعني قد استنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة عند نظر اللجنة في البلاغ.
    5.2 With regard to the question of exhaustion of domestic remedies, the author first alleges that an application to the Supreme Court under section 17 of the Constitution, such as it is supported by the State party, would be aimed at challenging an action that is contrary to section 16 of the Constitution. UN 5-2 فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية يدّعي صاحب البلاغ أولاً بأن تقديم طلب إلى المحكمة العليا بموجب المادة 17 من الدستور، بالطريقة التي تؤيدها الدولة الطرف، سيكون هدفه الطعن في إجراء يتعارض مع المادة 16 من الدستور.
    6.3 With regard to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee took note of the State party's arguments to the effect, firstly, that the author's complaint was not within the competence of the courts and, second, that under the new Labour Code of 1 January 2000 an appeal could be made to the courts. UN 6-3 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف فيما يتعلق أولاً بأن دعوى صاحب البلاغ لم تكن في إطار اختصاص المحاكم، وثانياً أنه يمكن بموجب قانون العمل الجديد الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2000 تقديم استئناف إلى المحاكم.
    It noted the parties' observations relating to the question of exhaustion of domestic remedies, in particular that proceedings in the case had been initiated in 1982 and that two actions which according to the State party remained available to the author had in the meantime been filed and concluded, without providing the relief sought. UN وأخذت علما بملحوظات الطرفين عن مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، وخصوصا أن اﻹجراءات في القضية بدأت عام ٢٨٩١ وأنه قد رفعت دعويان أخريان كانتا متاحتين أمام مقدمة البلاغ وفقا ﻷقوال الدولة الطرف وانتهى النظر فيهما دون الوصول إلى النتيجة المنشودة.
    5.1 In his comments on the State party’s submission, counsel refers to the question of exhaustion of domestic remedies and states that there are no new circumstances that could justify filing a new application in accordance with the Aliens Act. UN ٥-١ يشير المحامي، في تعليقاته على المذكرة المقدمة من الدولة الطرف، إلى مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ويذكر أنه ليست ثمة ملابسات جديدة يمكن أن تبرر تقديم طلب جديد وفقا لقانون اﻷجانب.
    It noted the parties' observations relating to the question of exhaustion of domestic remedies, in particular that proceedings in the case had been initiated in 1982 and that two actions which according to the State party remained available to the author had in the meantime been filed and concluded, without providing the relief sought. UN وأخذت علما بملحوظات الطرفين عن مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، وخصوصا أن الاجراءات في القضية بدأت عام ٢٨٩١ وأنه قد رفعت دعويان أخريان كانتا متاحتين أمام صاحبة البلاغ وفقا ﻷقوال الدولة الطرف وانتهى النظر فيهما دون الوصول إلى النتيجة المطلوبة.
    In the circumstances, the Committee considers that the question of exhaustion of domestic remedies in the present communication is so closely linked to the merits of the case that it is inappropriate to determine it at the present stage of the proceedings and that it should be joined to the merits. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن شدة ارتباط مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية في البلاغ الحالي بالأسس الموضوعية للقضية تجعل من غير الملائم البتّ فيها في المرحلة الحالية للمداولات وأنه ينبغي ضمّها إلى مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ.
    In the circumstances, the Committee considers that the question of exhaustion of domestic remedies in the present communication is so closely linked to the merits of the case that it is inappropriate to determine it at the present stage of the proceedings and that it should be joined to the merits. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن شدة ارتباط مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية في البلاغ الحالي بالأسس الموضوعية للقضية تجعل من غير الملائم البتّ فيها في المرحلة الحالية للمداولات وأنه ينبغي ضمّها إلى مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ.
    8.4 Having concluded that the complainant does not have locus standi, the Committee considers that there is no need to rule on the question of exhaustion of domestic remedies. UN 8-4 واللجنة، إذ خلصت إلى أن صاحب الشكوى يفتقر إلى أهلية التصرف في هذه القضية، فإنها تعتبر أن ليس من واجبها الفصل في مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    On the question of exhaustion of domestic remedies, they draw the Committee's attention to the Ombudsman's Order of 6 December 2005, which enjoined respondents in the case to file counter-affidavits, after he found merit in the authors' complaint. UN ففيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، لفت صاحبا البلاغ انتباه اللجنة إلى مرسوم أمين المظالم الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي طلب فيه إلى المدعى عليهم الرد على تصريحات صاحبي البلاغ في شهادة مشفوعة بقسم، بعد أن وجد أمين المظالم أسساً موضوعية في الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more