If effective national protection of stateless persons is not ensured, they, too, may join the ranks of the displaced. | UN | وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين. |
If effective national protection of stateless persons is not ensured, they, too, may join the ranks of the displaced. | UN | وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين. |
"One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite." | Open Subtitles | لعبة سيئة واحدة لا تغير حقيقة أن كيفين تيلور قد ينضم إلى صفوف من نخبة اللعبة |
I also wish to express my profound joy at witnessing the Republic of South Sudan join the ranks of the Members of the United Nations. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن سعادتي العميقة لرؤية جمهورية جنوب السودان تنضم إلى صفوف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
the ranks of the dispossessed must be freed from the yoke of soulless capitalism and the inherently expansionist policies of the few. | UN | ويجب تحرير صفوف المحرومين من الرأسمالية العديمة الرحمة ومن السياسات التي تتبعها قلة والتي تتسم بطبيعتها بالتوسع. |
As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. | UN | وذكر أنه مع انضمام مزيد من الفقراء إلى صفوف الطبقة الوسطى يصبح من المهم على نحو متزايد وجود طبقة وسطى على دراية وعلم تساعد على ازدهار الديمقراطية. |
Given that the presidential guard was recruited from the ranks of the army, its members were no better trained than those of the army. | UN | وبالنظر إلى أنه تم تجنيد أفراد الحرس الجمهوري من صفوف الجيش، فإن أفراده ليسوا أفضل تدريباً من أفراد الجيش. |
The risks of mass poverty and food insecurity continue to loom over those who have graduated from the ranks of the extremely poor and hungry. | UN | فمخاطر تفشي الفقر وانعدام الأمن الغذائي ما زالت ماثلة أمام الذين خرجوا من صفوف الذين يعانون الفقر المدقع والجوع. |
The absorption of more than 18,000 militiamen of the Badr Brigades into the ranks of the army and security apparatus; | UN | - استيعاب أكثر من 18 ألف عنصر من ميليشيات " قوات بدر " في صفوف الجيش والأجهزة الأمنية. |
The action plan aims to facilitate the release, reintegration and rehabilitation of children from the ranks of the MILF. | UN | وتهدف خطة العمل إلى إطلاق الأطفال من صفوف الجبهة وإعادة إدماجهم وتأهيلهم. |
Unemployment remains substantial, especially in urban areas where the ranks of the unemployed have been swelled by migrants from the rural districts. | UN | ولا يزال معدل البطالة كبيرا، لا سيما في المناطق الحضرية، حيث تضخمت صفوف العاطلين بفعل المهاجرين من المناطق الريفية. |
That kind of complicity between venal judges and police officers naturally causes frustration in the ranks of the National Police. | UN | ومن الواضح أن هذا التواطؤ بين القضاة وأفراد الشرطة المنحرفين لا يثير سوى الاحباط في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية. |
Daily in the hardest hit countries 15,000 people are losing their jobs, thus swelling the ranks of the poor and the marginalized. | UN | ففي أشد البلدان تضررا بهذه اﻷزمة، يفقد يوميـــا ٠٠٠ ١٥ شخص وظائفهــم، وهكـذا تتضخم صفوف الفقراء والمهمشين. |
Increasingly, women are entering the ranks of the combatants and, for the first time in history, women are being charged with war crimes. | UN | ٨١- وتدخل النساء على نحو متزايد في صفوف المقاتلين وﻷول مرة في التاريخ يجري توجيه الاتهام إلى النساء بارتكاب جرائم حرب. |
Permit me also to express my delegation’s profound joy at seeing three States join the ranks of the Members of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعــرب عن سرور وفد بلادي العميق لرؤية ثلاث دول تنضم إلى صفوف أعضاء اﻷمم المتحدة. |
It should be mentioned that some of the children attending the school had joined the ranks of the rebels. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جزءا من أبناء الجنود قد انضم إلى صفوف المتمردين. |
Moreover, the absence of any special programmes for children who are demobilized from the ranks of the parties to the armed conflict is also a source of concern. | UN | ومن مصادر القلق الأخرى أيضا عدم وجود برامج خاصة للأطفال الذين تم تسريحهم من الخدمة في صفوف أطراف النزاع المسلح. |
The Office itself was able to observe the presence of children in uniform and bearing arms in the ranks of the various guerrilla groups in different parts of the country. | UN | كما لاحظ المكتب بنفسه أطفالا بالزي العسكري يحملون الأسلحة بين صفوف فرق العصابات المختلفة في أنحاء كثيرة من البلد. |
Boys were forced to serve in the ranks of the LRA, while girls were raped and forced to become rebels' wives. | UN | ويرغم الصبية على القتال في صفوف المتمردين، ويجري اختطاف الفتيات بواسطة هؤلاء المتمردين ويرغمن على الزواج منهم. |
Moreover, increasing numbers of women had joined the ranks of the police and the army, including four at the rank of general. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عددا متزايدا من النساء قد انضم إلى صفوف أجهزة الشرطة والجيش من بينهن أربع نساء يشغلن منصب لواء. |
He joined the ranks of the Taliban and Al-Qaeda, met with Osama Bin Laden, and collected money for the mujahidin. | UN | والتحق بصفوف طالبان وتنظيم القاعدة، والتقى أسامة بن لادن، وجمع أموالاً من أجل المجاهدين. |