"the rapid expansion" - Translation from English to Arabic

    • التوسع السريع في
        
    • والتوسع السريع في
        
    • إلى التوسع السريع
        
    • التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع
        
    • إن التوسع السريع
        
    • توسع سريع
        
    • فإن التوسع السريع
        
    • التوسع الكبير
        
    • إنَّ التوسّع السريع
        
    • والانتشار السريع
        
    • للتوسع السريع في
        
    • يمثل التوسع السريع
        
    • التوسع السريع الذي
        
    • التوسُّع السريع
        
    • عن التوسع السريع
        
    the rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. UN ويستدعي التوسع السريع في حدود التكنولوجيات تحديث الأطر التنظيمية.
    With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    This fact, combined with the rapid expansion of MONUC, explains the need for an enhanced public information capacity. UN وهذا الأمر، بالإضافة إلى التوسع السريع الذي تشهده البعثة، يفسر الحاجة إلى وجود قدرة إعلامية معززة.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداوَلة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    With the rapid expansion of economic activities in the mid 1970s and 1980s, the pattern of settlement has changed rapidly. UN ومع التوسع السريع في الأنشطة الاقتصادية في منتصف السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تغيّر نمط الاستيطان بسرعة.
    66. One explanation for these apparent inconsistencies is the rapid expansion in entrepreneurial activities and incomes in the Russian Federation. UN ٦٦ - وأحد التفسيرات لهذه التناقضات هو التوسع السريع في أنشطة وإيرادات اﻷعمال التجارية الحرة في الاتحاد الروسي.
    But the rapid expansion of the scope and complexity of their activities calls for increased coordination. UN ولكن التوسع السريع في مجال أنشطتها وازدياد تعقدها يتطلب المزيد من التنسيق.
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    One of the most striking changes over the past decade or so has been the sharp increase in medical exposures, owing for example to the rapid expansion in the use of computed tomography scanning. UN ومن أكثر التغيرات جلاء خلال العقد الماضي أو نحو ذلك الزيادة الحادة في التعريض الطبي، ويعزى ذلك، على سبيل المثال، إلى التوسع السريع في استخدام فحوص الأشعة المقطعية.
    76. The Special Committee underscores the vital importance of the police function within the Department of Peacekeeping Operations and notes the rapid expansion of the policing functions in the field. UN 76 - وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الحيوية لمهمة الشرطة داخل إدارة عمليات حفظ السلام وتشير إلى التوسع السريع الذي حدث في مهام عمليات الشرطة في الميدان.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداوَلة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    the rapid expansion of transnational education indicates that the market for quality education is large and growing. UN إن التوسع السريع في التعليم عبر الوطني يشير إلى أن السوق المتعلقة بالتعليم الجيد أصبحت كبيرة وآخذة في التنامي.
    " Highlighting the importance of empowering developing countries as a way to achieve the rapid expansion of renewable energy worldwide, UN " وإذ تؤكد أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى تحقيق توسع سريع للطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    In particular, the rapid expansion of peace-keeping operations has made it increasingly difficult for this Organization to meet its financial needs promptly. UN وبصفة خاصة، فإن التوسع السريع في عمليات حفظ السلام يجعل من الصعب على هذه المنظمة، على نحو متزايد، أن تلبي حاجاتها المالية فورا.
    the rapid expansion of the peace-keeping activities of the Organization in recent years has led to vastly increased demands for administrative support services. UN وقد أدى التوسع الكبير في أنشطة حفظ السلم في المنظمة في السنوات اﻷخيرة الى زيادة كبيرة جدا في الطلبات على خدمات الدعم الاداري.
    the rapid expansion of its field presence and technical assistance activities in the last decade heavily impacts on UNODC management today in many aspects: coordination and support from the headquarters to the field, adequacy of administrative rules and procedures, etc. UN إنَّ التوسّع السريع الذي شهده وجود المكتب الميداني وأنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية خلال السنوات العشر الماضية يؤثّر تأثيراً عظيماً على جوانب عديدة تخص إدارة المكتب في الوقت الحاضر: التنسيق والدعم انطلاقاً من مقر المكتب الرئيسي إلى المواقع الميدانية، ومدى كفاية القواعد والإجراءات الإدارية، إلخ.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue or such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفا قابلا للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. UN وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية.
    The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority. UN وتجد المحكمة نفسها بشكل متزايد غير قادرة على الوفاء بولايتها على النحو الواجب باستخدام مواردها الحالية، بينما يمثل التوسع السريع في عدد القضايا المعروضة عليها دليلا إيجابيا على مكانتها وسلطتها.
    This is probably due to the improved diagnostic capacity of the health services and improved access to health services due to the rapid expansion of health facilities. UN وربما يرجع ذلك إلى تحسُّن القدرات التشخيصية في الخدمات الصحية وتحسُّن الوصول إلى الخدمات الصحية نتيجة التوسُّع السريع في المرافق الصحية.
    Notwithstanding the rapid expansion of the force over the last few years, the police suffer from inadequate logistical support, lack of equipment, unattractive salaries and poor conditions of service. UN وبغض النظر عن التوسع السريع للقوة على مدى السنوات القليلة الماضية، فإن الشرطة تعاني من الدعم السوقي غير الكافي، ونقص المعدات، واﻷجور غير الجذابة، وشروط الخدمة السيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more