"the ratification process of" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصديق
        
    • عملية المصادقة
        
    • لعملية التصديق
        
    • بعملية التصديق
        
    The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. UN وتوصلت الحملة إلى التزامات مباشرة، نظرا لأن تونس التزمت علنا بإجراء عملية التصديق على الميثاق.
    The EU is willing, within its established mechanisms, to assist with the ratification process of the Statute or with its implementation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يساعد، في حدود آلياته القائمة، في عملية التصديق على النظام المذكور أو في تنفيذه.
    Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance is due to begin this year; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    It has joined the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM) and launched the ratification process of the Amendment to the Convention. UN فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وباشرت عملية التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة.
    Furthermore, in order to cover more broadly vessels flying its national flag, it intended to develop regulations, and where necessary to amend the Act, as part of the ratification process of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وفضلا عن ذلك، فإن استراليا تعتزم وضع لوائح، وتعديل القانون عند الاقتضاء، كجزء من عملية المصادقة على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥، وذلك لتغطية عدد أكبر بكثير من السفن التي ترفع علمها.
    :: Complete the ratification process of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region UN :: استكمال عملية التصديق على ميثاق الأمن الاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    the ratification process of the Social Charter is expected to be completed in 2000. UN ومن المتوقع أن تُستكمل عملية التصديق على الميثاق الاجتماعي في عام 2000.
    Sweden also noted that the ratification process of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings had been initiated. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    It is hoped that the ratification process of the Protocol will be concluded by the end of 2006 at the latest. UN ويـؤمل أن تنتهـي عملية التصديق على البروتوكول بحلول نهاية عام 2006 على أكثر تقديـر.
    The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. UN وستواصل هولندا دعمها النشط، للسفير ياب راماكر، الممثل الخاص المعني بتعزيز عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (i) Nnotified the Secretariat that it has started the ratification process of the Beijing Amendment; UN ' 1` أخطرت الأمانة بأنها بدأت عملية التصديق على تعديل بيجين؛
    (i) nNotified the Secretariat that it has started the ratification process of ratifying the Copenhagen, Montreal and Beijing Aamendments; UN ' 1` أخطر الأمانة بأنه بدأ عملية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين؛
    We welcome the efforts being made towards the completion of the ratification process of all the Treaties. UN وإننا نرحب بالجهود التي يجري بذلها في سبيل استكمال عملية التصديق على كل المعاهدات.
    the ratification process of the agreement with Georgia is under way at the Turkish Grand National Assembly. UN وتجري في الجمعية الوطنية التركية حاليا عملية التصديق على الاتفاق مع جورحيا.
    We call on States that have not yet done so to complete the ratification process of the protocols to the Treaty. UN وندعو الدول التي لم تكمل عملية التصديق على بروتوكولات المعاهدة إلى أن تبادر إلى ذلك.
    With this decision, the ratification process of Tlatelolco is completed. UN وبهذا القرار تكتمل عملية التصديق الخاصة بتلاتيلولكو.
    The Special Rapporteur provided support to the Government of Liberia in the ratification process of the Convention, which is being discussed in the national Parliament. UN وقدم المقرر الخاص الدعم لحكومة ليبريا في عملية التصديق على الاتفاقية التي تجري مناقشتها في البرلمان الوطني.
    Indeed, the ratification process of a number of pending treaties was already under way. UN وبالفعل، فإن عملية التصديق على عدد من المعاهدات التي تنتظر التصديق جارية على قدم وساق.
    Additionally, the ratification process of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure had been initiated. UN وإضافة إلى ذلك، شرُع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    While progress has been made in the ratification process of the Ottawa Convention, its universalization remains a serious challenge. UN وفي حين أحرز تقدم في عملية المصادقة على اتفاقية أوتاوا، لا يزال إضفاء طابع العالمية عليها يمثل تحديا جادا.
    Apart from the promotion of codification, the efforts of the AALCC have been devoted to the ratification process of United Nations conventions and treaties. UN وإلى جانب تعزيز تدوين القانون، تكرس جهود اللجنة لعملية التصديق على اتفاقيات ومعاهدات اﻷمم المتحدة.
    It took note of the ratification process of several human rights instruments. UN وأخذت علماً بعملية التصديق على عدة صكوك خاصة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more