"the rcu" - Translation from English to Arabic

    • وحدة التنسيق الإقليمي
        
    • وحدة التنسيق الإقليمية
        
    • بوحدة التنسيق الإقليمي
        
    • وحدات التنسيق الإقليمي
        
    • لوحدة التنسيق الإقليمية
        
    • لوحدة التنسيق الإقليمي
        
    There is also a need for the RCU to prepare an annual work programme using the results-based management system. UN ولا بد أيضاً أن تعد وحدة التنسيق الإقليمي برنامج عمل سنوياً باستخدام نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    In each case, a host institution provides the RCU with office space and other facilities. UN وفي كل حالة، تزود كل مؤسسة مضيفة وحدة التنسيق الإقليمي بالمكاتب وغيرها من المرافق.
    the RCU will be operational before COP 3. UN وستصبح وحدة التنسيق الإقليمي جاهزة للعمل قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    In addition, the RCU will take an active part in promoting the International Year of Deserts and Desertification in 2006. UN وستشارك وحدة التنسيق الإقليمية أيضاً بفعالية في الترويج للسنة الدولية للصحاري ومكافحة التصحر في عام 2006.
    In 2002, the RCU moved to the offices of the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). UN وفي عام 2002، انتقلت وحدة التنسيق الإقليمي إلى مبنى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    the RCU in Latin America and the Caribbean initially received support from the Governments of Argentina, Chile, Cuba and Mexico. UN واستفادت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في البداية من دعم حكومات الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك.
    Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB's headquarters in Abidjan. UN وبناء على هذين الاتفاقين، استقرت مكاتب وحدة التنسيق الإقليمي في مقر مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    The question of the future location of the RCU still remains to be settled. UN وما زال يتعين تسوية مسألة مكان وحدة التنسيق الإقليمي في الفترة المقبلة.
    It should be noted that the report underlines that the RCU received no support from Côte d'Ivoire while it was located there; UN وتجدر الإشارة إلى أن التقرير يُشدد على أن وحدة التنسيق الإقليمي لم تتلق أي دعم من كوت ديفوار أثناء وجودها هناك؛
    Under this MOU, the AfDB makes a significant contribution to the RCU by providing cost free office space and utilities. UN وطبقاً لمذكرة التفاهم هذه، يساهم مصرف التنمية الأفريقي مساهمة كبيرة في وحدة التنسيق الإقليمي بتوفير المكاتب واللوازم مجاناً.
    67. the RCU and the AfDB have adopted a collaborative framework for 2011 focusing on a number of crucial areas. UN 67- واعتمد وحدة التنسيق الإقليمي ومصرف التنمية الأفريقي إطار تعاون لعام 2011 يركز على عدد من المجالات الأساسية.
    The report underlines that if the RCU is to remain in Mexico, the secretariat must conclude a new host country agreement ensuring its legal status. UN ويبرز التقرير أن بقاء وحدة التنسيق الإقليمي في المكسيك يقتضي توقيع الأمانة اتفاق مقر جديداً يضمن صفتها القانونية.
    The secretariat commissioned a comprehensive review of all three offers, including an in-depth analysis of the institutions which are proposed to host the RCU. UN وطلبت الأمانة استعراضاً شاملاً للعروض الثلاثة، يشمل تحليلاً معمقاً للمؤسسات المقترحة لاستضافة وحدة التنسيق الإقليمي.
    Work is ongoing through the RCU with the Regional Executive Committee to ensure the realization of this in the not too distant future; UN ويجري العمل عن طريق وحدة التنسيق الإقليمي مع اللجنة التنفيذية الإقليمية لضمان تحقيق ذلك في المستقبل القريب؛
    6. the RCU for Africa is presently hosted at the African Development Bank (AfDB), which is temporarily based in Tunis, Tunisia. UN 6- يوجد مقر وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حالياً في مبنى مصرف التنمية الأفريقي، الواقع مؤقتاً في تونس العاصمة.
    Estimated staff costs for the RCU Africa UN التكاليف المقدرة لموظفين وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا
    It contributes to the regional coordination mechanisms through one person at the RCU who works directly with the implementation of the RCM work programmes. UN وتسهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق موظف في وحدة التنسيق الإقليمية يعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية.
    The GM anticipates contributing to the RCMs through this focal point who will work directly on the implementation of the RCM work programmes and with support from headquarters until funding is identified for one person to be located at the RCU. UN وتعتزم الآلية العالمية أن تساهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق ذلك المنسق الذي سيعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية وبدعم من المقر، ريثما تُحدَّد مصادر لتمويل تعيين شخص في وحدة التنسيق الإقليمية.
    As for the RCU in Asia, the Government of China had offered a contribution which ended in 2004, while ESCAP offers office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls. UN وفيما يتعلق بوحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، قدمت حكومة الصين تبرعاً انتهت مدته في عام 2004، في حين وفرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المكاتب، والأثاث، والمعدات (الحواسيب والطابعات) واستخدام وسائل الاتصال، - باستثناء المكالمات الهاتفية الدولية.
    The activities of the RCU are covered by supplementary funding, not by the core budget. UN وتُلبى احتياجات أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي بالاعتماد على التمويل التكميلي لا على أرصدة الميزانية الأساسية.
    The recent launch of the RCU bulletin undoubtedly marks a step in the right direction. UN ثم إن إصدار النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية مؤخراً يمثل بما لا يدع مجالاً للشك تقدماً في هذا الاتجاه.
    The Thai Government provides office space for the RCU, but without office amenities. UN وتوفر حكومة تايلند الفضاء المكتبي لوحدة التنسيق الإقليمي لكنها لا توفر التجهيزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more