It was not just a question of the movement of goods and exports; the real issue was fragmentation of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة. |
the real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. | UN | ولذلك فإن القضية الحقيقية محل البحث هي موضوع إريتريا. |
There she goes again, trying to distract us from the real issue. | Open Subtitles | ها قد عادت مجدداً لتصرف انتباهنا عن المشكلة الحقيقية |
I'm worried that you're losing focus of the real issue. | Open Subtitles | أخشى أنّكِ فقدتِ التركيز عن المشكلة الحقيقية |
In any case, their logical compatibility is not the real issue. | UN | وبأية حال، فإن المواءمة المنطقية بينهما ليست هي المسألة الحقيقية. |
the real issue is how to achieve inclusiveness in the urban context; | UN | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن تحقيق الشمولية في المحيط الحضري؛ |
the real issue was lack of compliance by States parties, although cooperation was often forthcoming when the States were informed that they would be reviewed regardless of the submission of a report. | UN | والمسألة الحقيقية تتعلق بعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها، مع أنه غالباً ما أُبدي تعاون بعد قيام اللجان بإبلاغ الدول الأطراف بأن الاستعراض سيشملها بصرف النظر عن تقديمها للتقرير المنتظر. |
The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه يجب وقف اضطهاد بلدان الجنوب: حيث أنه يصرف الانتباه عن القضية الحقيقية. |
Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. | Open Subtitles | السادة، وأعتقد أننا إغفال القضية الحقيقية. |
I just said that so I didn't have to talk about the real issue, which is your morbid obesity. | Open Subtitles | قلت ذلك, كي لا اتحدث عن القضية الحقيقية و التي هي سمنتك المرضية |
Now, with the greatest of respect for your exquisite delicacy of feeling, may we please return to the real issue here? | Open Subtitles | والآن مع بالغ أحترامي لدقة مشاعرك المرهفة , عد من فضلك إلى القضية الحقيقية , هل هناك أحتمال |
Child's play compared to the real issue - | Open Subtitles | لعب الأطفال بالمقارنة مع القضية الحقيقية |
Um... - Now we can talk about the real issue. - The drive? | Open Subtitles | الآن بإمكاننا التحدث عن المشكلة الحقيقية |
I told them you were sick, but the real issue is the stuff with your dad. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنكَ كنت مريضاً لكن المشكلة الحقيقية هي أمورك مع والدك |
Yeah, the real issue is not even trace amounts of heroin were found in the truck or on the body. | Open Subtitles | حسناً , المشكلة الحقيقية أنّه لا توجد و لو حتى كميّات قليلة من الهيروين على الشاحنة , أو على الجثة |
the real issue was not the death penalty, but whether States had the right to promulgate the kind of laws best suited to the needs of their societies. | UN | وأضافت أن المسألة الحقيقية هي ليست عقوبة اﻹعدام بل ما إذا كان للدول حق سن أنسب القوانين لاحتياجات مجتمعاتها. |
The Sudan’s call for a fact-finding mission was an attempt to divert attention from the real issue: its support for terrorism. | UN | وإن دعوة السودان ﻹرسال بعثة لتقصي الحقائق هي محاولة لتحويل الانتباه عن المسألة الحقيقية: وهي دعمه لﻹرهاب. |
Both are complimentary, but the real issue is to decide the legal status of harvesting. | UN | وكلا الأمرين متكاملان، ولكن المسألة الحقيقية تتمثل في الوضع القانوني للحصاد. |
the real issue is how jurisdiction may be exercised over such people in situations where States cannot impose territorial jurisdiction. | UN | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الولاية على هؤلاء الناس في الحالات التي لا تستطيع فيها الدول فرض الولاية الاقليمية. |
the real issue was how to keep the less advantaged countries plugged into the global economy. | UN | والمسألة الحقيقية هي كيفية إبقاء البلدان اﻷقل امتيازا مربوطة بالاقتصاد العالمي. |
the real issue was whether the act of expulsion was such as to circumvent safeguards pertaining to the extradition of the person. | UN | فالقضية الحقيقية تكمن فيما إذا كان الطرد ينطوي على التفاف على الضمانات المتعلقة بتسليم الأشخاص. |
It can serve as a basis for international dialogue on the need for tolerance and avoid characterizing religions, races, ethnic groups, and cultures as " terrorists, " when the real issue is a small minority of violent extremists. | UN | ويمكن للمركز أن يخدم كقاعدة لحوار دولي حول الحاجة للتسامح وتلافي تصنيف أي دين أو عرق أو ثقافة بأنها " إرهابية " في حين أن الموضوع الحقيقي يتعلق بأقلية محدودة من المتطرفين العنيفين. |
Right. Well, I think the real issue here is, whether or not you can handle singing with me. | Open Subtitles | صحيح، حسناً أظن أن المشكل الحقيقي هنا، |
Another representative said that the real issue was how the control mechanisms worked. | UN | 59 - وقال ممثل آخر أن القضية الفعلية تتمثل في كيفية أداء آليات الرقابة. |
the real issue are the decisions your father's been making. | Open Subtitles | المشكله الحقيقيه هى القرارت التى كان آباك يقوم بها |