Irrespective of responsibilities of the latter, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. | UN | وبغض النظر عن مسؤوليات هذه الأطراف تظل الدولة هي حامل الواجب الأساسي في إعمال حقوق الإنسان. |
18. States bear primary responsibility for the realization of human rights. | UN | 18 - تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إعمال حقوق الإنسان. |
The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. | UN | وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع. |
The burden of foreign debt is a key obstacle to sustainable development and the realization of human rights in many developing countries. | UN | ويُـعد عبء الديون الأجنبية عقبة رئيسية تعترض سبيل التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان في عديد من البلدان النامية. |
It also recalled credible reports alleging that a fundamental problem for the realization of human rights in Egypt lies in the continued enforcement of the State of Emergency. | UN | كما أشارت إلى تقارير موثوق بها تدعي وجود مشكلة أساسية في إعمال حقوق الإنسان في مصر وتكمن في استمرار تطبيق حالة الطوارئ. |
In doing so it sets such activities within the United Nations mandate to promote the realization of human rights. | UN | وبذلك تضع هذه الأنشطة في إطار ولاية الأمم المتحدة لتعزيز إعمال حقوق الإنسان. |
The latter can and should support the State in the realization of human rights. | UN | ويمكن لهذه الأخيرة بل ينبغي لها أن تدعم الدولة في إعمال حقوق الإنسان. |
It agreed on the need for a conceptual framework on indicators of human rights to measure conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. | UN | وأكدت فرقة العمل الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية. |
It is imperative that we stand firmly for the realization of human rights. | UN | إننا مطالبون بوقفة جادة من أجل إعمال حقوق الإنسان. |
The Government was of the view that such acts should be condemned by the international community for their negative effects on the realization of human rights. | UN | وتعتبر الحكومة أنّ المجتمع الدولي ينبغي أن يدين مثل هذه الأعمال بسبب آثارها السلبية على إعمال حقوق الإنسان. باراغواي |
It must be underlined that social protection policies and schemes contribute to the realization of human rights. | UN | ويجب التشديد على أن سياسات الحماية الاجتماعية وخططها تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
The impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. | UN | وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي. |
He stressed that the realization of human rights and the elimination of extreme poverty were mutually reinforcing endeavours. | UN | وأكد أن إعمال حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع مجهودان يعزز بعضُهما بعضاً. |
At the same time, HIV undermines progress in the realization of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوّض فيروس نقص المناعة البشري التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان. |
Burkina Faso expressed its solidarity with Djibouti in its efforts to implement strategies for the realization of human rights. | UN | وأعربت عن تضامنها مع جيبوتي في جهودها الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات إعمال حقوق الإنسان. |
Integration of the realization of human rights within a sustainable development framework, | UN | :: إدماج إعمال حقوق الإنسان في إطار التنمية المستدامة، |
The interdependence between the realization of human rights and of the Millennium Development Goals is equally highlighted. | UN | ويُلقَى الضوء بالمثل على الترابط بين إعمال حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the realization of human rights is a dynamic process, and elections alone are not enough. | UN | وإعمال حقوق الإنسان عملية دينامية، فالانتخابات وحدها لا تكفي. |
Absence of an effective system for supplying data on the realization of human rights; | UN | عدم وجود نظام فعال لتوفير البيانات والإحصائيات الخاصة بإعمال حقوق الإنسان. |
They thus provide a potentially powerful motor for the realization of human rights in the context of development. | UN | وهي توفر بالتالي أداة محركة يمكن أن تكون بالغة القوة لإعمال حقوق الإنسان في سياق التنمية. |
58. The Chairman-Rapporteur stated that the realization of human rights remained a challenge in the changing and complex reality which characterized international relations. | UN | 58- وذكر الرئيس - المقرر أن تحقيق حقوق الإنسان لا يزال تحدياً في الواقع المتغير والمعقد الذي تتسم به العلاقات الدولية. |
7. In addition, attention should be given to the contemporary trend of seeing the realization of human rights from a gender perspective. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك، ينبغي الاهتمام بالاتجاه المعاصر الذي يرمي الى إعمال حقوق الانسان من منظور المساواة بين الجنسين. |
VI. the realization of human rights AND THE QUALITY OF DEMOCRATIC INSTITUTIONS: GOVERNANCE, | UN | سادساً - إحقاق حقوق الإنسان ونوعية المؤسسات الديمقراطية: الحكم |
8. Establishment of indicators/benchmarks to assess the realization of human rights. | UN | 8 - وضع مؤشرات ونقاط إرشادية لتقييم أعمال حقوق الإنسان. |
(e) The concept of international solidarity, precisely because it is based on such a fragile balance of empathy, openness and possible collective action, may be directed either towards the realization of human rights or manipulated, misused and abused to further perpetuate pervasive asymmetries and inequalities, as well as conflict among and between people and States. | UN | (هـ) ولأن مفهوم التضامن الدولي يتجسد بالضبط في مثل هذا التوازن المرهف ما بين التعاطف والانفتاح وإمكانية اتخاذ إجراءات جماعية، فإن نتائجه يمكن إمّا أن توجَّه نحو إقرار حقوق الإنسان أو تؤدي إلى التلاعُب بها أو إساءة استخدامها أو استغلالها من أجل إدامة عوامل التباين واللامساواة المزمنة فضلاً عن النزاعات بين صفوف البشر والدول. |
We believe that democracy, development and peace are essential for the realization of human rights. | UN | ذلك أننا نعتقد أن الديمقراطية والتنمية والسلام أمور أساسية ﻹعمال حقوق اﻹنسان. |
It addressed the basic problems of the realization of human rights and formulated a general understanding of the content of international action in this field. | UN | وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان. |
Brazil's experiences illustrated the value of best practices as portals to the inherent interface between the policy and practice of international solidarity and the realization of human rights. | UN | وتوضّح تجارب البرازيل قيمة أفضل الممارسات باعتبارها منطلقات يصدر عنها التفاعل الجوهري بين السياسة والممارسة لتحقيق التضامن الدولي وإقرار حقوق الإنسان. |