He is seen here saying Mass for those about to go into action against the rebels in Las Villas province. | Open Subtitles | وينظر هنا قائلا انه قداس لأولئك الذين على وشك الذهاب الى العمل ضد المتمردين في محافظة لاس فيلاس. |
13. There have been continued allegations of arms shipments reaching the rebels in Sierra Leone either through or from Liberia. | UN | ١٣ - تواصلت الادعاءات بأن شحنات من اﻷسلحة تصل إلى المتمردين في سيراليون إما عبر ليبريا أو منها. |
The Government of Action in Defence of Democracy includes representatives of the rebel soldiers; there are also representatives of the rebels in the military hierarchy. | UN | تتألف الحكومة من ممثلين عن اﻷفراد العسكريين المتمردين. كما أن هناك ممثلين عن المتمردين في الرتب العليا العسكرية. |
71. The Government had also provided the Panel with written reports and compact discs containing interviews with persons so as to prove allegations that the Chadian authorities had provided support to the rebels in Darfur. | UN | 71 - كذلك زودت حكومة السودان الفريق بتقارير مكتوبة وأقراص حاسوبية مدمجة تتضمن لقاءات أجريت مع أشخاص بغية إثبات ادعاءات بأن السلطات التشادية قدمت الدعم للمتمردين في دارفور. |
26. Military assistance rendered by the Egyptian Government to the rebels in Algeria | UN | ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر |
Our ceasefire agreement with the rebels in southern Philippines includes the interdiction of terrorist cells. | UN | ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية. |
54. Three Ugandan officials stated that, in May and July 2012, Gen. Kayihura had held meetings with the rebels in Kisoro. | UN | 54 - وذكر ثلاثة مسؤولين أوغنديين أن الجنرال كاييهورا عقد اجتماعات مع المتمردين في كيسورو في أيار/مايو وتموز/يوليه 2012. |
He pointed out that following the recent attacks by SRF the Government of the Sudan accused the Government of South Sudan of supporting the rebels in the Sudan. | UN | وأشار إلى أن حكومة السودان اتهمت جنوب السودان بدعم المتمردين في السودان على إثر الهجمات التي نفذتها مؤخرا الجبهة الثورية السودانية. |
Several Council members said that all external support to the rebels should be stopped, while some urged the Council to consider imposing targeted sanctions on the rebels in the Sudan. | UN | وقال عدة أعضاء في المجلس إنه ينبغي وقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين، في حين حث البعض المجلس على النظر في فرض جزاءات محددة الهدف على المتمردين في السودان. |
UPDF told the Group that only Congolese Muslims who cooperated with the rebels in the timber trade were allowed to send their trucks into ADF-controlled zones. | UN | وأبلغت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية الفريق أن المسلمين الكونغوليين وحدهم هم الذين يتعاونون مع المتمردين في تجارة الأخشاب ويسمح لهم بإرسال شاحناتهم إلى المناطق التي تسيطر عليها القوى المتحالفة. |
6.1 The fighting in Darfur was originally initiated by the rebels in Darfur. | UN | 6-1 لقد اندلع القتال أصلا في دارفور على يد المتمردين في دارفور. |
Those witnesses who actually belong to the ranks of the rebels in Darfur have constantly been coached, groomed and prepared for that purpose by many of the hostile pressure groups spearheading the political campaign against the Sudan. | UN | فهؤلاء الشهود، الذين ينتمون في واقع الأمر إلى صفوف المتمردين في دارفور، ظلوا باستمرار عرضة للتلقين والتجهيز والتدريب لهذا الغرض من جانب العديد من جماعات الضغط المعادية التي تتصدر الحملة السياسية المناهضة للسودان. |
The Panel had received information about financial and logistical support being provided to the rebels in Darfur by some persons, particularly from the Sudanese diaspora abroad. | UN | وقد تلقى الفريق معلومات عن الدعم المالي واللوجيستي، الذي يقدمه بعض الأشخاص، ولا سيما سودانيو الشتات بالخارج، إلى المتمردين في دارفور. |
70. One such example of incomplete information is the allegation by the Government of the Sudan that a few individuals living in specified countries are providing financial and logistic support to the rebels in Darfur. | UN | 70 - والمثال على عدم كفاية المعلومات المقدمة هو الادعاء الذي ساقته حكومة السودان ضد بعض الأفراد الذين يعيشون في بلدان محددة بأنهم يقومون بتزويد المتمردين في دارفور بالدعم المالي واللوجستي. |
Since Bissau Guinean forces launched a military offensive against the rebels in March 2001 to force them from the country's north-west region, the border situation has remained tense. | UN | ومنذ أن شنت قوات غينيا - بيساو هجوما عسكريا على المتمردين في آذار/مارس 2001 لإجبارهم على الخروج من المنطقة الشمالية الغربية للبلد، ظلت الحالة على الحدود متوترة. |
5. Expresses its grave concern at continued reports that support is being afforded to the rebels in Sierra Leone, including through the supply of arms and mercenaries, in particular from the territory of Liberia; | UN | ٥ - يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار ورود اﻷنباء التي تفيد بأنه يجري تقديم الدعم إلى المتمردين في سيراليون، عن طريق سبل منها توريد اﻷسلحة والمرتزقة، وخاصة من إقليم ليبريا؛ |
With regard to the responsibility of the military State to ensure peace and security throughout the country, the Government of the Sudan opens the doors wide to the rebels in the various regions of the country and calls on them to have the sense to come and negotiate with a view to reaching peaceful solutions. | UN | متزامنا مع مسؤولية الدولة العسكرية لتحقيق الأمن والسلم في جميع أنحاء البلاد، حكومة السودان تفتح الباب واسعا والصدر واسعا للمتمردين في المناطق المختلفة وتدعوهم لصوت العقل للجلوس في المناطق للتحاور للتوصل لحلول سلمية. |
The SPLM/A acknowledged that the roots of the conflict in Darfur lay in marginalization, from which Southern Sudan had also suffered, hence the SPLM/A's moral support for the rebels in Darfur. | UN | وأقرت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بأن جذور الصراع في دارفور تكمن في التهميش، الذي عانى منه أيضاً جنوب السودان، وهو ما يفسر الدعم المعنوي الذي قدمته الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان للمتمردين في دارفور. |
2. Established a mechanism for the involvement of the rebels in working out the modalities for the implementation of the ceasefire. | UN | ٢ - إنشاء آلية ﻹشراك الثوار في صياغة طرائق لتنفيذ وقف إطلاق النار. |
Within the framework of the established mechanism, consultations were undertaken with the rebels in Lusaka on 26 and 27 October 1998. | UN | وفي إطار هذه اﻵلية المستقرة، تم إجراء مشاورات مع الثوار في لوساكا في يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨. |
The PM wanted to use the Defense Ministry faction to oust the rebels in the Ministry of Commerce. | Open Subtitles | رئيس الوزراء كان يستخدم وزارة الدفاع من أجل طرد أولئك .المتمردون في وزارة التجارة |
" The Security Council condemns the recent killings, atrocities, destruction of property and other violations of human rights and international humanitarian law perpetrated on civilians by the rebels in recent attacks, in particular at Masiaka and Port Loko. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن ما ارتكب مؤخرا بحق المدنيين من أعمال قتل وأعمال وحشية وتدمير للممتلكات وغيرها من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من قبل المتمردين خلال الهجمات اﻷخيرة، ولا سيما في ماسياكا وميناء لوكو. |
With the rioting in the city, how can we spare the troops to attack the rebels in the mountains? | Open Subtitles | بهذه الثورة فى المدينة كيف يمكننا ان نوفر القوات لمهاجمة الثوار فى الجبال؟ |