"the reception" - Translation from English to Arabic

    • الاستقبال
        
    • لاستقبال
        
    • حفل الإستقبال
        
    • من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة
        
    • باستقبال
        
    • واستقبال
        
    • عملية استقبال
        
    • الأستقبال
        
    • الإستقبالَ
        
    • الإستقبالِ
        
    • استقبال اللاجئين
        
    • الإيواء
        
    • الاستيعابية
        
    • للإستقبال
        
    • لدى استقبال
        
    Moreover, a group of Kurds, on the same day, occupied the reception hall of the German consulate in Athens. UN علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا.
    A taxi may be called by the FAO receptionist at the reception Desk, ground floor, Building A entrance. UN ويمكن استدعاء سيارة اﻷجرة بواسطة موظف الاستقبال بالفاو في مكتب الاستقبال، بالطابق اﻷرضي، بمدخل المبنى ألف.
    (iii) During the reception period, each applicant shall provide the Commission with detailed information on his tribal membership. UN ' ٣ ' يوفر كل مقدم طلب في مرحلة الاستقبال معلومات مفصلة للجنة عن انتمائه القبلي.
    Integration policies should focus on seven strategic areas; among them an effective system for the reception and introduction of new arrivals, more people in employment and more entrepreneurs. UN وينبغي أن تركز سياسات الإدماج على سبعة مجالات استراتيجية؛ من بينها اعتماد نظام فعال لاستقبال وتوجيه الوافدين الجدد، وزيادة عدد الأشخاص من العاملين ومنظمي المشاريع.
    Yeah, you do, if you want a cocktail at the reception. Open Subtitles بل تحتاجين, إذا كنت ترغبين في كوكتيل في حفل الإستقبال.
    A list of the guests and a sample invitation should be submitted via e-mail to Lieutenant Malinda McCormack, mccormackm@un.org, and the Security Planning Unit (security_service_coordinator@un.org), well in advance of the reception. UN ويتعين أيضا موافاة مسؤولة الأمن الملازم ماليندا ماكورماك ووحدة تخطيط الأمن، mccormackm@un.org بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. الكافيتيريا الرئيسية
    I gotta say, this isn't the reception I expected. Open Subtitles عليَّ القول , هذا ليس الاستقبال الذي توقعته
    Wait. Get into the reception right now. Hide in the reception. Open Subtitles مهلا ، ادخلا غرفة الاسنقبال فورا اختبئا في غرفة الاستقبال
    But he doesn't get the reception he was expecting. Open Subtitles لكنه لا يحصل على الاستقبال الذي كان ينتظره.
    I could crawl under there during the reception... ... andnoonewouldhave aclue. Open Subtitles لربما يمكنني الزحف بأسفله في الاستقبال ولن يعرف أحد شيء.
    Excellency, the ministers are awaiting your presence in the reception room. Open Subtitles صاحب الامتياز , الوزير في انتظار حضورك في غرفة الاستقبال
    There was trouble at the reception. Wynn was attacked. Open Subtitles كان هناك صعوبة هوجم وين فى حفل الاستقبال
    But then word got out, and the reception was a bloodbath. Open Subtitles لكن انتشر الخبر بعدها، وتحول حفل الاستقبال إلى حمام دم
    United Nations personnel reported that the building of the infrastructure in West Timor for the reception of thousands of displaced had begun weeks before the ballot took place. UN وذكر موظفو الأمم المتحدة أن بناء الهياكل الأساسية في تيمور الغربية لاستقبال آلاف المرحلين بدأ قبل الاقتراع بأسابيع.
    To facilitate the reception of delegations on arrival and departure, a Reception and Information Desk will be set up at Brussels National Airport. UN تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام.
    During 2003, it is planned to upgrade the ARTEMIS system for the reception and processing of Meteosat Second Generation data. UN وخلال عام 2003، يخطط لتطوير نظام أرتيميس لاستقبال وتجهيز بيانات الجيل الثاني من ميتيوسات.
    But what about the wedding and all the money you put down for the reception? Open Subtitles لكن ماذا عن الزفاف ؟ وكل هذا المال الذي وضعته في حفل الإستقبال ؟
    A list of the guests and a sample invitation should be submitted to the Chief, Security and Safety Service (room C-110B), well in advance of the reception. UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    UNHCR should develop its own Guidelines on the reception of Asylum-Seekers. UN ينبغي للمفوضية أن تضع مبادئ توجيهية خاصة بها تتعلق باستقبال ملتمسي اللجوء.
    It also welcomed the decision of President Umar al-Bashir to form a committee, chaired by presidential adviser Dr Mustafa Osman Ismail, to prepare for the reception of the Palestinians. UN كما رحب بقرار الرئيس عمر البشير تشكيل لجنة لإعداد واستقبال الفلسطينيين برئاسة د. مصطفى عثمان إسماعيل مستشار رئيس الجمهورية.
    the reception of newcomers focuses mainly on ensuring accommodation in reception centres and temporary accommodation. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على تدبير الإقامة في مراكز الاستقبال وأماكن الإقامة المؤقتة.
    Hope to see you at the reception this evening. Open Subtitles أأمل أن اراك فى غرفة الأستقبال هذا المساء
    The climate here is very cold, but the reception here is very warm. Open Subtitles إنّ المناخَ هنا باردُ جداً، لكن الإستقبالَ هنا دافئُ جداً.
    Yeah, the lady at the reception said it should still be here. Open Subtitles نعم، السيدة في الإستقبالِ قِيلَه يَجِبُ أَنْ ما زالَ يَكُونُ هنا.
    The problem of the reception procedures for refugees and asylum-seekers was discussed with the aim of defining a set of generally acceptable standards. UN وقد جرت مناقشة مشكلة إجراءات استقبال اللاجئين وطالبي اللجوء وذلك بهدف تحديد مجموعة من المعايير المقبولة قبولا عاما.
    With regard to humanitarian assistance, the Directorate of Civil Protection and the Algerian Red Crescent have deployed considerable human and material resources to assist Algerian and foreign nationals at the reception centres set up on the Algerian side of the border, in Debdeb and Ain Amenas. UN وعلى صعيد المساعدة الإنسانية، أرسلت المديرية العامة لحماية المدنيين والهلال الأحمر الجزائري أعدادا كبيرة من العناصر البشرية وكمية ضخمة من المواد اللازمة لمساعدة الرعايا الجزائريين والأجانب في مواقع الإيواء التي أقيمت في دبدب وعين أمناس على الجانب الجزائري من المنطقة الحدودية.
    (a) Statistics on the reception capacity and population of each prison in Benin, including data disaggregated by gender and age group (adults/children), and the number of pretrial detainees; UN (أ) إحصاءات بشأن الطاقة الاستيعابية لكل سجن يوجد في بنن وبشأن السجناء، بما في ذلك تصنيفهم حسب الجنس والفئة العمرية (راشد/قاصر)، وعدد المحتجزين في الحبس الاحتياطي؛
    And for the reception, I was thinking of a jazz band. Open Subtitles و بالنسبة للإستقبال كنت أفكر بجلب فرقة جاز
    (b) Recommends that the reception of asylum-seekers should be guided by the following general considerations: UN (ب) توصي بأن يسترشد لدى استقبال ملتمسي اللجوء بالاعتبارات العامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more