"the recommendations of the task force" - Translation from English to Arabic

    • توصيات فرقة العمل
        
    • دراستي لتوصيات فرقة العمل
        
    • توصيات قوة العمل
        
    • التوصيات المقدمة من فرقة العمل
        
    We see the recommendations of the Task Force as a significant step in this direction. UN ونرى أن توصيات فرقة العمل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    The Committee also concurs with the Secretary-General that the recommendations of the Task Force on Human Resources Management, listed in paragraph 69 of the report, should be taken into account during the review. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الأمين العام بأنه ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أثناء الاستعراض توصيات فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية التي ترد قائمة بها في الفقرة 69 من التقرير.
    The delegation fully endorsed the recommendations of the Task Force at its fourth session. UN وأقر الوفد كليّاً توصيات فرقة العمل في دورتها الرابعة.
    The Government has largely implemented all the recommendations of the Task Force which were in line with the UPR recommendations. UN وقد نفذت الحكومة إلى حد كبير جميع توصيات فرقة العمل المتماشية مع توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The mechanism will be put in place to monitor the implementation of the recommendations of the Task Force on the Travelling Community in an active way. UN وستنشأ آلية لرصد تنفيذ توصيات قوة العمل المعنية بجماعة الرُحل بأسلوب نشيط.
    In line with the recommendations of the Task Force, the Secretary-General had outlined in his report various options for maintaining a continued presence of both organizations in Santo Domingo. UN وقد عرض اﻷمين العام مستوحيا توصيات فرقة العمل في تقريره مختلف الخيارات التي من شأنها أن تكفل الوجود المستمر لهاتين الهيئتين في سانتو دومينغو.
    25. The Statistical Commission may wish to endorse the recommendations of the Task Force: UN 25 - لعل اللجنة الإحصائية تود تأييد توصيات فرقة العمل:
    This position was transmitted to the WTO Task Force on Aid for Trade and many of the elements of the position were incorporated into the recommendations of the Task Force. UN وقد تم نقل هذا الموقف إلى فرقة عمل منظمة التجارة العالمية المعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة، كما أن العديد من العناصر التي اشتمل عليها هذا الموقف أدرجت في توصيات فرقة العمل.
    However, recognition of the need to address supply-side constraints, and in particular the lack of knowledge and skills, has increased and is reflected in the recommendations of the Task Force on Aid for Trade. UN 20- غير أنه ازداد الاعتراف بالحاجة إلى معالجة القيود المفروضة على جانب العرض، ولا سيما انعدام المعارف والمهارات، وهو ما تشير إليه توصيات فرقة العمل المعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The report of the Secretary-General on human resources management reform (A/53/414), submitted to the General Assembly at its fifty-third session, builds upon the 1994 strategy and draws extensively on the recommendations of the Task Force. UN وتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن إصلاح إدارة الموارد البشرية يعتمد على استراتيجية عام ٤٩٩١ ويستفيد بصورة واسعة من توصيات فرقة العمل.
    The programme builds on the strategy adopted by the Assembly in 1994 and draws upon the recommendations of the Task Force and extensive consultations with staff and managers. UN ويستفيد البرنامج من الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ٤٩٩١، كما يستفيد من توصيات فرقة العمل ومن المشاورات المستفيضة مع الموظفين والمديرين.
    The programme builds on the strategy adopted by the Assembly in 1994 and draws upon the recommendations of the Task Force and extensive consultations with staff and managers. UN ويستفيد البرنامج من الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ١٩٩٤، كما يستفيد من توصيات فرقة العمل ومن المشاورات المستفيضة مع الموظفين والمديرين.
    the recommendations of the Task Force of the Executive Committee on Peace and Security had identified sources of expertise within and outside the United Nations. UN وأضاف أن توصيات فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن قد حددت مصادر للخبرة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    4. As already indicated, the Secretary-General is in concurrence with the conceptual approach and thrust of the recommendations of the Task Force. UN ٤ - وكما أشير آنفا، فإن اﻷمين العام يؤيد فحوى توصيات فرقة العمل وما تنطوي عليه من نهج مفاهيمي.
    4. As already indicated, the Secretary-General is in concurrence with the conceptual approach and thrust of the recommendations of the Task Force. UN ٤ - وكما أشير آنفا، فإن اﻷمين العام يؤيد فحوى توصيات فرقة العمل وما تنطوي عليه من نهج مفاهيمي.
    He was keenly aware of the situation of Traveller women in Irish society and the need to improve their quality of life. His Department played a key role in monitoring the implementation of the recommendations of the Task Force on the Traveller community. UN وقال إنه يدرك كل الإدراك حالة النساء الرُّحَّل في المجتمع الإيرلندي وضرورة تحسين نوعية حياتهن، وإن إدارته تقوم بدور رئيسي في رصد تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بجماعة الرُّحَّل.
    the recommendations of the Task Force have been condensed into the IBA Task Force Principles on Suppressing Terrorism which serve as a set of standards to be observed when dealing with terrorism. UN وتم جمع توصيات فرقة العمل وتكثيفها في مبادئ فرقة العمل التابعة للرابطة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي يمكن أن تكون بمثابة مجموعة من المعايير التي يتعين الالتزام بها لدى تناول موضوع الإرهاب.
    (c) Recognized the significant contribution that the implementation of the recommendations of the Task Force would make to the more effective operation of RAMSI; UN (ج) الاعتراف بأهمية تنفيذ توصيات فرقة العمل في زيادة فعالية أعمال الآلية؛
    Monitoring Committee on the Implementation of the recommendations of the Task Force UN لجنة لرصد تنفيذ توصيات قوة العمل
    Although her delegation had not had the time to study the recommendations of the Task Force carefully, it would like to know how it would be possible to cut the staff of INSTRAW by more than half while at the same time expanding the Institute's research and training activities. UN وعلى الرغم من أنها لم تحصل على الوقت اللازم لدراسة التوصيات المقدمة من فرقة العمل دراسة متعمقة فإنها تود معرفة الكيفية التي سيتم بها تخفيض عدد موظفي المعهد إلى النصف مع تطوير وتنمية أنشطة البحث والتدريب التي يضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more