"the recommendations set out below" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة أدناه
        
    • التوصيات التالية
        
    • التوصيات المبينة أدناه
        
    • التوصيات المعروضة أدناه
        
    • بالتوصيات الواردة أدناه
        
    In this respect, the Commission offers the recommendations set out below. UN وتقدم لجنة بناء السلام، في هذا الصدد، التوصيات الواردة أدناه:
    V. Recommendations the recommendations set out below were agreed. UN 23 - تم الاتفاق على التوصيات الواردة أدناه.
    To that end, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيلاء الانتباه العاجل لتنفيذ التوصيات الواردة أدناه.
    6. More specifically the Advisory Group made the recommendations set out below. UN وقدم الفريق الاستشاري التوصيات التالية على وجه التحديد:
    In this respect, the Commission made the recommendations set out below. UN وبهذا الخصوص قدمت اللجنة التوصيات التالية.
    the recommendations set out below seek to address these shortcomings. UN وتسعى التوصيات المبينة أدناه إلى التصدي لأوجه القصور هذه.
    the recommendations set out below may help to raise the level of attention given to this important issue in the future. UN وقد تساعد التوصيات الواردة أدناه على رفع مستوى الاهتمام بهذه المسألة المهمة في المستقبل.
    the recommendations set out below should be considered within the context of the general need to design and implement national and regional ICT strategies for development. UN وينبغي النظر إلى التوصيات الواردة أدناه في سياق الحاجة العامة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق التنمية.
    95. The Forum makes the recommendations set out below. UN 95 - يقدم المنتدى الدائم التوصيات الواردة أدناه:
    To successfully address those major challenges, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. UN وللتغلب على هذه التحديات الكبرى، ينبغي الاهتمام على وجه الاستعجال بتنفيذ التوصيات الواردة أدناه.
    The consideration of the recommendations set out below will be important in this regard. UN ويعتبر النظر في التوصيات الواردة أدناه مهما في هذا الصدد.
    We, the Salvation Army, as a faith-based organization, wish to make the recommendations set out below. UN ونحن، منظمة جيش الخلاص، بوصفنا منظمة دينية، نود أن نقدم التوصيات الواردة أدناه:
    The consideration of the recommendations set out below will be important in this regard. UN وسيكون من المهم في هذا الصدد أن تؤخذ بعين الاعتبار التوصيات الواردة أدناه.
    79. The Forum may wish to consider and take decisions on the recommendations set out below: UN 79 - قد يرغب المنتدى في النظر في التوصيات الواردة أدناه واتخاذ قرارات بشأنها، وهي:
    In particular, the independent expert makes the recommendations set out below. UN ويقدم الخبير المستقل، على وجه الخصوص، التوصيات التالية:
    To this end the major farmer group submits the recommendations set out below. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مجموعة المزارعين تقدم التوصيات التالية:
    Following further discussion, the self-sustainment sub-working group agreed to that approach and reached consensus on the recommendations set out below. UN وبعد أن دارت مناقشات أخرى، حظي هذا النهج بقبول الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي، وحدث توافق في الآراء بشأن التوصيات التالية:
    141. The commission of inquiry reiterates the recommendations made in its previous reports. Further, it makes the recommendations set out below. UN 141- تكرر لجنة التحقيق تأكيد التوصيات الواردة في تقاريرها السابقة، وتقدم كذلك التوصيات التالية:
    The Seminar then adopted the recommendations set out below, in the form of the Goa Declaration. UN واعتمدت الحلقة الدراسية بعد ذلك التوصيات المبينة أدناه في شكل إعلان غوا.
    Accordingly, the Group makes the recommendations set out below. UN ويقدم الفريق التوصيات المبينة أدناه.
    (g) Agreed to make the recommendations set out below. UN (ز) اتَّفقوا على تقديم التوصيات المعروضة أدناه.
    Recommendations In conclusion, Pax Romana makes the recommendations set out below. UN وختاماً، تتقدم الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك بالتوصيات الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more