"the records of" - Translation from English to Arabic

    • سجلات
        
    • محاضر
        
    • لمحاضر
        
    • لسجلات
        
    • بسجلات
        
    • وسجلات
        
    • سجلاتها
        
    • ومحاضر
        
    • السجلات الخاصة
        
    • السجلات المتعلقة
        
    • بمحاضر
        
    • وللسجلات التابعة
        
    • الفيديو الذي يخص
        
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued after the end of the session concerned. UN ويتم تجميع التصويبات التي أدخلت على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة بعد نهاية الدورة.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued shortly after the end of the session concerned. UN وتُدمج تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد انتهاء الدورة بفترة وجيزة.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أي تصويبات لمحاضر جلسـات هـذه الدورة في كراسة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في ملزمة تصويب واحدة، بعد انتهاء الدورة بفترة وجيزة.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    However, the records of the repressive regimes require strong professional management. UN بيد أن سجلات نظم الحكم القمعية تقتضي إدارة مهنية قوية.
    In this case, the grantee should record the fixed assets and liabilities, if any, on the records of the operating enterprise. UN وفي هذه الحالة، ينبغي للجهة المانحة أن تسجل اﻷصول والخصوم الثابتة، إذا وُجدت، في سجلات مؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل.
    There was also no trace in the records of various police stations in Lima of any report of intimidation. UN وإنه لا يرد أي ذكر في سجلات مختلف دوائر الشرطة في ليما لأي تقرير يتعلق بالتهويل والتخويف.
    However, a reconciliation of the records of UNDP indicated a discrepancy of $2.5 million. UN بيد أن المطابقة مع سجلات البرنامج الإنمائي أظهرت تباينا قدره 2.5 مليون دولار.
    My Government has often reiterated its views on the transfer to Rwanda of the records of the ICTR at the end of its mandate. UN في كثير من الأحيان أكدت حكومتي آراءها بشأن نقل سجلات المحكمة الدولية بعد انتهاء ولايتها إلى رواندا.
    With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. UN وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية. الجلسة الثلاثون
    With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. UN وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية.
    With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. UN وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية.
    With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. UN وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أيـة تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    In addition, according to the records of peacekeeping operations, expendable property at the various missions totalled $402 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.
    Once the common retention policy for the records of the Tribunals has been developed, it will be applied to all records of the Office. UN وحالما توضع السياسة المشتركة للاحتفاظ بسجلات المحكمتين، فسوف تُطبق على جميع سجلات المكتب.
    Following the commencement of both of its branches, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the Tribunals and the records of the Mechanism. UN وستختص الآلية وحدها، عقب تشغيل فرعيها، بمحفوظات المحكمتين وسجلات الآلية وستتحمل وحدها المسؤولية عنها.
    the records of the Human Rights Commission of the Federal District show that 1 out of 10 detentions is arbitrary. UN وقد أثبتت لجنة حقوق الإنسان للعاصمة الاتحادية في سجلاتها المتعلقة بالانتهاكات أن واحدة من كل عشر عمليات احتجاز هي تعسفية.
    It is sufficient to re-read the minutes of the Conference on Disarmament and also the records of this Committee’s meetings. UN ويكفي أن نقرأ محاضر مؤتمر نزع السلاح ومحاضر اجتماعات هذه اللجنة.
    Problems could arise if the records of selection proceedings referred to in paragraph 13 were detailed to the point of including information on the specific qualifications or shortcomings of individual proponents. UN وقد تظهر المشكلات اذا كانت السجلات الخاصة باجراءات الانتقاء المشار اليها في الفقرة ٣١ من التفصيل بحيث تتضمن معلومات عن المؤهلات ومواطن الضعف المحددة لكل من مقدمي الاقتراحات.
    The SPT was not able to check the records of the use of disciplinary cells in the places visited. UN ولم تتمكن اللجنة من فحص السجلات المتعلقة باستخدام الزنزانات التأديبية في الأماكن التي زارتها.
    As regards the records of the round tables, we support the position expressed just now by the representative of Pakistan. UN وفيما يتعلق بمحاضر الموائد المستديرة، فإننا نؤيد الموقف الذي أعرب عنه على التو ممثل باكستان.
    the records of local government units, such as the police, are important, as is information that can be derived from cemetery and morgue records. UN وللسجلات التابعة للوحدات الحكومية المحلية، مثل قوات الشرطة، أهميتها، وكذلك الحال بالنسبة للمعلومات المستمدة من سجلات المقابر ومستودعات الجثث.
    We can't even find the records of the victims, which... Open Subtitles حتى إننا لم نجد الفيديو الذي يخص أولئك الضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more