However, it is concerned that the refugee status determination procedure is seriously hampered due to lack of shared responsibility between the National Commission for Refugees and child protection institutions. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يعترض إجراء تحديد مركز اللاجئ من معوقات خطيرة بسبب عدم تقاسم المسؤولية بين اللجنة الوطنية للاجئين ومؤسسات حماية الطفل. |
Children born in the camps to refugee women were registered by UNHCR and inherited both the refugee status and the citizenship of their parents. | UN | وتقوم المفوضية بتسجيل اﻷطفال الذين يولدون في المخيمات ﻷمهات لاجئات، ويرث هؤلاء اﻷطفال ما يتمتع به اﻵباء من حيث مركز اللاجئ والجنسية. |
The Refugee Council of Australia continued to provide advice in relation to the refugee status applications. | UN | واستمر مجلس المهاجرين في استراليا في تقديم المشورة فيما يتعلق بطلبات الحصول على مركز اللاجئ. |
The adoption of the refugee status Determination Law is a primary objective of UNHCR Rwanda. | UN | ويمثل اعتماد قانون تحديد مركز اللاجئين هدفا رئيسيا تسعى المفوضية إلى تحقيقه في رواندا. |
This Act also withdraws the refugee status from all persons in the following situations: | UN | ويسحب هذا القانون أيضا صفة اللاجئ من كل شخص يوجد في إحدى الحالات التالية: |
The complainant argues, therefore, that the authorities' assessment is characterized by the refugee status determination in accordance with the Refugee Convention and not the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ومن ثم، فإن صاحبة الشكوى ترى أن تقييم السلطات يتعلق بتحديد وضع اللاجئ وفقاً لاتفاقية اللاجئين وليس وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Policy establishes procedures for managing the refugee status determination and appeals process. | UN | وتنص السياسة على إجراءات تتعلق بإدارة عملية تحديد وضع اللاجئين وإجراءات الطعون. |
The Draft Law on Asylum sets forth that asylum will be denied to a person who meets the requirements for the refugee status if it is established: | UN | ووفقا لمشروع قانون اللجوء لا يمنح اللجوء إلى شخص يفي بمتطلبات مركز اللاجئ إذا تبين: |
Those accused of terrorist acts cannot apply for the refugee status because they are barred from entering into the country. | UN | ولا يمكن للمتهمين بارتكاب أعمال إرهابية التقدم للحصول على مركز اللاجئ لأنهم ممنوعون من دخول البلد. |
The above-mentioned provisions on the denial of the refugee status will remain in the Draft Law that is under way. | UN | وفي مشروع القانون قيد النظر، سيبقي على الأحكام المشار إليها أعلاه بشأن رفض منح مركز اللاجئ. |
The commission rejected the asylum claims and withdrew the refugee status of all 19 complainants. | UN | ورفضت اللجنة طلبات اللجوء وسحبت مركز اللاجئ من جميع أصحاب الشكوى التسعة عشر. |
It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. | UN | وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
the refugee status Act of 2000 established the National Refugee Commission. | UN | وبموجب قانون وطني بشأن مركز اللاجئ صادر منذ عام 2000، أُنشئت اللجنة الوطنية للاجئين. |
The Director of Immigration and the refugee status Review Board appealed and the appeal was heard in April 1994. | UN | واستأنف مدير إدارة الهجرة ومجلس إعادة النظر في مركز اللاجئين هذا الحكم ونُظر الاستئناف في نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
4. Within the framework of the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA), the refugee status determination procedure continued to be implemented in 1993. | UN | ٤- وفي عام ٣٩٩١ استمر تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئين في إطار خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية. |
The source adds that the refugee status of these individuals has not been respected. | UN | ويضيف المصدر أن صفة اللاجئ التي يتمتع بها هذان الشخصان لم تحترم. |
It is expected to significantly contribute to addressing challenges concerning fairness, efficiency and transparency of the refugee status determination procedures and protection of refugees. | UN | ويتوقع أن يساهم مساهمة ملحوظة في مواجهة التحديات المتصلة بإنصاف إجراءات تحديد وضع اللاجئ وفعاليتها وشفافيتها وحماية اللاجئين. |
Although the budget of UNRWA was under strain, it must be remembered that the Agency was perpetuating the refugee status of those Palestinians instead of encouraging their reintegration into society. | UN | وعلى الرغم من أن ميزانية الوكالة تواجه ضغوطا كبيرة، يجب ألا يغيب عن البال أن الوكالة تسهم في إدامة وضع اللاجئين الفلسطينيين بدلا من أن تشجع على إعادة إدماجهم في المجتمع. |
States who recognized the refugee status of women claimants should ensure that local integration is performed on the basis of equality and non-discrimination and that women are treated with dignity. | UN | وينبغي أن تضمن الدول التي تعترف بمركز اللاجئ لمُقدِّمة الطلب إدماج المرأة محليا على أساس المساواة وعدم التمييز ومعاملتها معاملة كريمة. |
In addition, legal advice and legal aid are provided to people with the refugee status or other form of protection in Poland. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير المشورة القانونية والمساعدة القانونية للأشخاص الذين يتمتعون بمركز اللاجئين أو بأي شكل آخر من الحماية في بولندا. |
- fingerprints of the foreigners who have filed applications for the refugee status in the Republic of Lithuania are taken to be checked against the database run by the Criminal Investigations Centre under the Lithuanian Criminal Police Bureau; | UN | - تؤخذ بصمات الأجانب الذين تقدموا بطلبات للحصول على مركز لاجئ في جمهورية ليتوانيا لفحصها بالرجوع إلى قاعدة بيانات يديرها مركز التحقيقات الجنائية تحت إشراف مكتب ليتوانيا للشرطة الجنائية؛ |
The Committee appreciates the efforts of the State party in responding to this massive influx and encourages it to establish procedures required for the identification and separation of combatants, and to promptly determine the refugee status of Ivorian asylum-seekers. | UN | وتقدر اللجنة جهود الدولة الطرف في الاستجابة لهذا التدفق الكبير وتشجعها على وضع الإجراءات المطلوبة لتحديد هوية المحاربين وفصلهم، والإسراع بتحديد صفة اللاجئين لملتمسي اللجوء الإيفواريين. |
The complainant maintains that further appeals have no prospect of success and that the refugee status determination procedure does not therefore constitute an effective domestic remedy in his brother's case. | UN | ويؤكد مقدّم الشكوى أن من غير المتوقع قبول طعون أخرى وبالتالي لا يشكل إجراء تحديد صفة لاجئ سبيل انتصاف فعالاً في حالة أخيه. |
the refugee status Determination Officer may conduct an adversarial hearing to obtain information bearing on the applicant's eligibility. | UN | ويجوز للموظف المسؤول عن البت في مسألة اللجوء أن يعقد جلسة اختصام للحصول على معلومات تتعلق بأهلية طالب اللجوء. |
The Agency also cooperated with the Palestinian Authority by verifying the refugee status of named occupants of housing in refugee camps, providing lists of families whose homes had been demolished by the Israeli authorities, and rebuilding the demolished shelters of special hardship families referred by the Palestinian Authority. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع السلطة الفلسطينية في تحديد وضع اللجوء للذين يشغلون مساكن في مخيمات اللاجئين، بإعداد لوائح بأسماء العائلات الذين دمرت السلطات اﻹسرائيلية بيوتهم، وإعادة بناء المآوي المهدمة ﻷسر العسر الشديد، الذين أحالتهم السلطة الفلسطينية. |
Under the refugee status determining procedures, gender-related persecution is examined in the context of membership of a particular social group as one of the grounds that may lead to refugee status recognition. | UN | فطبقا لإجراءات تحديد وضع اللاجئين، الاضطهاد القائم على نوع الجنس يُفحص في سياق العضوية في أي فئة اجتماعية معينة باعتباره إحدى القواعد التي قد تفضي إلى الاعتراف بوضع اللاجئ. |