"the refurbishment" - Translation from English to Arabic

    • لتجديد
        
    • وتجديد
        
    • أعمال تجديد
        
    • ذلك تجديد
        
    • عملية تجديد
        
    • إعادة التجديد
        
    • إعادة تجديد
        
    • إلى تجديد
        
    • بأعمال التجديد
        
    • أعمال التجديد
        
    • عملية ترميم
        
    • تكاليف الترميم
        
    • تكلفة تجديد
        
    • ذلك ترميم
        
    • عملية التجديد
        
    Finally, it is the understanding of the Council that as yet the needs of the internal justice system have not been included in the capital master plan, in place for the refurbishment of the Headquarters building in New York. UN وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    It is therefore imperative that we move forward with the proposed capital master plan for the refurbishment of the Secretariat building in New York. UN ومن المحتم لذلك الإقدام على تنفيذ الخطة الرئيسية الجوهرية المقترحة لتجديد مبنى الأمانة العامة في نيويورك.
    A long refit comprises the disassembly of the ship, the refurbishment of all major components and the overhaul of the ship's structure. UN وتتألف عملية التجديد طويل الأمد من تفكيك أجزاء السفينة، وإعادة صقل جميع القطع الأساسية فيها، وتجديد هيكلها.
    The sum of TT$ 12 million was allocated for the construction of 8 new community centres and the refurbishment of 27 existing centres. UN وخُصص مبلغ 12 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لبناء 8 مراكز مجتمعية جديدة وتجديد 27 مركزا قائما.
    the refurbishment of Becora Prison has been substantially completed, and that of Gleno Prison will commence in early 2008. UN وأنجزت أعمال تجديد سجن بيكورا تقريبا، وسيبدأ العمل في سجن غلينو في أوائل عام 2008.
    Helipads, including the refurbishment of 3 helipads UN مهابط لطائرات الهليكوبتر، بما في ذلك تجديد 3 مهابط
    In addition, the refurbishment of School premises was completed during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكملت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية تجديد أماكن مدرسة دائرة شرطة كوسوفو.
    Collection facilities should usually not be involved in further testing or processing, leaving the more difficult responsibilities for the refurbishment or other facility, such as a central collection point. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى مثل نقطة الجمع المركزية.
    This section deals with the refurbishment of used mobile phones. UN 67 - يتناول هذا الفصل إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة.
    In response to growing overhaul and maintenance needs, we are drawing up a programme of long-term capital investment for the refurbishment of Headquarters. UN واستجابة لاحتياجات التجديد والصيانة المتزايدة، نعكف على وضع برنامج للاستثمار الطويل اﻷجل لتجديد المقر.
    A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works. UN وتم أيضا إجراء مناقصة لتجديد جميع الأثاث الموجود في قاعات الاجتماعات، وتم إرساء عقد تنفيذ هذه الأعمال.
    Similarly, considerable resources were allotted for the refurbishment of the most outstanding museums, churches and other buildings. UN وبالمثل، خُصصت موارد وفيرة لتجديد أبرز المتاحف والكنائس وغيرها من الأبنية.
    Audits for the current period included procurement by peacekeeping missions and the risks associated with the capital master plan on the refurbishment of the United Nations Secretariat. UN وتضمنت عمليات المراجعة في الفترة الحالية المشتروات التي قامت بها بعثات حفظ السلام والمخاطر المرتبطة بها بالمخطط الرئيسي لتجديد مباني الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A further project will include the refurbishment of the power station and the generators, as well as the installation of additional wind turbines. UN وثمة مشروع آخر يهدف إلى تطوير محطة توليد الكهرباء، وتجديد المولدات، وتركيز عنفات ريحية أخرى.
    In addition, the facility is responsible for: the maintenance of Eritrea's tanks, armoured vehicles and mobile missile launchers; the refurbishment of weapons and ammunition; and the modification of weapons systems. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى الإدارة المسؤولية عما يلي: صون الدبابات والمركبات المدرعة وأجهزة إطلاق القذائف المتنقلة الإريترية؛ وتجديد الأسلحة والذخائر؛ وتعديل منظومات الأسلحة.
    Additional projects are being developed for the rehabilitation of tribunals, prisons and police stations, the refurbishment of governmental offices, and improvement of access to water and electricity in Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. UN وتقام مشاريع إضافية لتأهيل المحاكم والسجون ومراكز الشرطة وتجديد المكاتب الحكومية وتحسين إمكانية الحصول على المياه والكهرباء في موبتي وغاو وتمبكتو وكيدال.
    For the biennium 1996-1997, the resources requested would provide for the refurbishment of 160 of the 220 offices that require immediate refurbishment; UN وستغطي الموارد المطلوبة أعمال تجديد ١٦٠ من المكاتب التي تحتاج الى تجديد فوري وعددها ٢٢٠؛
    This includes the refurbishment and installation of the necessary specialized equipment. UN وشمل ذلك تجديد المعدات المتخصصة الضرورية وتركيبها.
    the refurbishment and improvement of the Dubrava prison complex is under way and the training and deployment of Kosovo correctional service personnel continue. UN وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    Refurbishment facilities should ensure that any solder used during the refurbishment process is compatible with the original solder used within the mobile phone and is compatible with any substance restrictions in the destination market. UN 11 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع.
    Project group 1.1 put forward a number of recommendations dealing with the refurbishment of used mobile phones, as follows: UN 72 - وضع فريق المشروع 1-1 عدداً من التوصيات التي تتناول إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة، وهي على النحو التالي:
    A large part of the commodities expected under the first and second phases are for the refurbishment of the printing facilities in Erbil and Sulaymaniyah as well as the provision of a printing press and operating inputs in both locations. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    the refurbishment was being undertaken in order to ensure the safe and reliable functioning of the premises for the remainder of the Tribunal's lifetime. UN ويُضطلع حاليا بأعمال التجديد من أجل ضمان سلامة أماكن العمل لبقية فترة ولاية المحكمة.
    The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. UN وعندئذ سوف يُشرع في عملية مناقصات العقود العامة من أجل أعمال التجديد.
    In addition, with the assistance of the UNMIL quick-impact project funds, the refurbishment of the Buchanan Prison has been completed while the rehabilitation of the facilities in Voinjama and Sanniquellie is ongoing. UN وإضافة إلى ذلك، أنهيت عملية ترميم سجن بوكانان بدعم من أموال البعثة المخصصة للمشاريع السريعة الأثر، فيما تجري حاليا أعمال تأهيل مرفقي فيونجاما وسانيكيلي.
    A rate of 0.5 per cent has been applied to the refurbishment, construction and ancillary costs; UN وطبق معدل 0.5 في المائة على تكاليف الترميم والتشييد والتكاليف الإضافية؛
    Further, the resources would cover the refurbishment of all the deteriorating wooden panels, doors and trims in the Library building auditorium; UN وفضلا عن ذلك، ستغطي الموارد تكلفة تجديد الهياكل الخشبية واﻷبواب والديكورات في قاعة مبنى المكتبة؛
    Provision of advice to government authorities, the military and the South Sudan National Police Service on physical security and stockpile management improvements, including the refurbishment and reconstruction of ammunition storage facilities and direct support for physical security and stockpile management and clearance activities within ammunition storage areas UN إسداء المشورة إلى السلطات الحكومية والجيش ودائرة الشرطة الوطنية في جنوب السودان بشأن تحسين الأمن المادي وإدارة المخزونات، بما في ذلك ترميم مرافق تخزين الذخيرة وإعادة بنائها وتقديم الدعم المباشر اللازم لحفظ الأمن المادي وإدارة المخزونات وتسيير أنشطة تنظيم التنقل داخل مناطق تخزين الذخائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more