"the regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية
        
    • المنظمات الاقليمية
        
    • للمنظمات الإقليمية
        
    • والمنظمات الاقليمية
        
    • والمنظمات اﻹقليمية على
        
    • على المنظمات اﻹقليمية
        
    • التنظيمات اﻹقليمية
        
    • للمنظمات الاقليمية
        
    • المنظمات اﻹقليمية أن
        
    The United Nations and the regional organizations developed different ways of cooperating at the Headquarters level UN وضعت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية طرقا مختلفة للتعاون على صعيد المقر
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    Recommendation 4: The regional divisions should seek to implement fully all the agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: ينبغي للشعب الإقليمية أن تسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    the regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    Another area with important potential for improving the working of the United Nations system is that of the regional organizations. UN مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية.
    :: Facilitation and coordination of a forum for the regional organizations of the Eastern and Southern Africa and Indian Ocean region on the implementation of their respective cooperation and integration agendas within the framework of the African continental integration agenda UN :: تيسير وتنسيق منتدى للمنظمات الإقليمية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمحيط الهندي يتناول تنفيذ خطط كل منها المتعلقة بالتعاون والتكامل ضمن إطار خطة تحقيق التكامل على مستوى القارة الأفريقية
    One notes too that the United Nations system and the regional organizations and the international financial institutions have begun to align themselves by adapting their support tools to post-conflict peacebuilding. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    It is to be hoped that tangible progress will be made along these lines at the high-level meeting announced by the Secretary-General between the United Nations and the regional organizations. UN وينبغي أن يكون ثمة أمل في إحراز تقدم ملموس في هذا الاتجاه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي أعلنه الأمين العام الذي سيعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    That is where the goal of full cooperation between the United Nations and the regional organizations takes on its importance and pertinence. UN من هنا يستمد هدف التعاون التام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهميته ومغزاه.
    His delegation supported a stronger relationship between the United Nations and the regional organizations. UN ويؤيد وفده تدعيم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In this context, the new partnership between the United Nations and the regional organizations has acquired particular importance. UN وفي هذا السياق، اكتست الشراكة الجديدة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهمية خاصة.
    There should be no need to devise any supervisory scheme that would override the current United Nations system and the regional organizations. UN وليس هناك أي داع لابتكار أي نظام إشرافي يجُب النظام الحالي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Departments also emphasized that while fully prepared to take appropriate measures to implement them, success in this regard will depend on the willingness and capacity of the regional organizations they partner with. UN وأكدت الإدارتان أيضا أنه فيما تقفان على أهبة الاستعداد التام لاتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذه التوصيات، فإن نجاحهما في ذلك سيعتمد على رغبة وقدرة المنظمات الإقليمية الشريكة معها.
    This recommendation was also echoed by the regional organizations. UN وكررت المنظمات الإقليمية أيضا هذه التوصيات.
    :: Technical and political support given for the production of 1 study in support of Burundi's integration into the regional organizations UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي لإعداد دراسة دعماً لاندماج بوروندي في المنظمات الإقليمية
    In this context, the Council of Europe is one of the regional organizations with which the United Nations has been cooperating for a long time. UN وفي هذا السياق، يعد مجلس أوروبا واحداً من المنظمات الإقليمية التي تتعاون معها الأمم المتحدة منذ زمن طويل.
    The principal features of this development emerge globally in the context of the regional organizations and the United Nations system. UN وتظهر المعالم الرئيسية لهذا التوجه عموما في إطار المنظمات الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Recommendation 4: Implement fully all agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية
    the regional organizations, for their part, generally focus on regional cooperation in science and technology. UN وتركز المنظمات الاقليمية من ناحيتها، بوجه عام، على التعاون الاقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Thus the report should have referred to weekly OMA meetings in which the liaison officers of the regional organizations participate. UN فقد كان ينبغي أن يشير التقرير إلى الاجتماعات الأسبوعية لمكتب الشؤون العسكرية التي يشارك فيها موظف الاتصال للمنظمات الإقليمية.
    This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned. UN وقد يسﱠر التعاون الوثيق بين المركز والمنظمات الاقليمية المعنية إنجاز هذه المهمة.
    The United Nations and the regional organizations should be viewed as mechanisms that were complementary to each other. UN إذ أنه ينبغي النظر إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على أنها آليات يكمل بعضها بعضا.
    the regional organizations must assist the United Nations, not replace it. UN بل يجب على المنظمات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمم المتحدة لا أن تحل محلها.
    28. the regional organizations were an important element in the system for the maintenance of international peace and security. UN ٨٢ - وقال إن التنظيمات اﻹقليمية تعتبر عنصرا من عناصر نظام حفظ السلم واﻷمن الدوليين الهامة.
    170. the regional organizations should: UN ١٧٠- ينبغي للمنظمات الاقليمية أن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more