"the regional security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الإقليمي
        
    • الأمني الإقليمي
        
    • الأمنية الإقليمية
        
    • الأمن الإقليمية
        
    • اﻷمن اﻹقليمية عن
        
    • واﻷمن اﻹقليمي
        
    What provisions are in place under the regional security System to ensure the implementation of the requirements of this sub-paragraph? UN ما هي الأحكام المتخذة في إطار نظام الأمن الإقليمي للتأكد من تنفيذ الشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية؟
    the regional security landscape in Asia and the Middle East constitutes a concern for the international community, compelling us to be ever vigilant. UN إن حالة الأمن الإقليمي في آسيا والشرق الأوسط تمثل أحد شواغل المجتمع الدولي وتفرض علينا أن نتحلى دائما باليقظة.
    Eighteen sessions of consultations with leaders of countries of the subregion and region on the regional security architecture UN :: عقد 18 جلسة مشاورات مع قادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    This is a contentious text that seeks to focus on only one aspect of the regional security context, namely, Israel. UN وهذا نص خلافي لا يسعى للتركيز إلا على جانب واحد للسياق الأمني الإقليمي وهو تحديدا إسرائيل.
    the regional security situation has also been affected negatively by ongoing conflict in Darfur. UN وتضررت الحالة الأمنية الإقليمية أيضاً بسبب النزاع الدائر في دارفور.
    He, however, readily recognized concerns relating to abuses committed by the regional security committees. UN بيد أنه اعترف بسهولة بالشواغل المتعلقة بالانتهاكات التي ارتكبتها لجان الأمن الإقليمية.
    The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    Attached to the South Asia Program of CSIS as a part of the regional security Studies Programme of the Asia Foundation. UN أُلحقت ببرنامج جنوب آسيا بالمركز في إطار برنامج دراسات الأمن الإقليمي لمؤسسة آسيا.
    Team sites situated closer to the sector headquarters will be managed by the regional security officers already deployed at the sector headquarters. UN وسيضطلع بإدارة مواقع الأفرقة الأقرب إلى مقر القطاع ضباط الأمن الإقليمي الذين تم نشرهم بالفعل في مقرات القطاعات.
    He was arrested and taken to the interrogation centre of the regional security department in Bechar third military region. UN وأُلقي القبض عليه واقتيد إلى مركز الاستجواب التابع لإدارة الأمن الإقليمي بالمنطقة العسكرية الثالثة في بشار.
    As long as the conflict remains, the regional security in a significant part of the Maghreb will remain at risk. UN وطالما استمر هذا الصراع، سيظل الأمن الإقليمي في جزء هام من المغرب معرضا للخطر.
    They expressed concern about the regional security situation and reiterated the importance of a political dialogue among Mano River Union countries. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    18 sessions of consultations with leaders of countries of the subregion and the region on the regional security architecture UN :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    These efforts constitute an important component of the overall effort to improve the regional security climate. UN وتشكل هذه الجهود عنصراً هاماً في مجمل الجهود الرامية إلى تحسين المناخ الأمني الإقليمي.
    Those efforts constitute an important component in the overall effort to improve the regional security climate. UN وتشكل هذه الجهود عنصرا مهما في مجمل الجهود الرامية إلى تحسين المناخ الأمني الإقليمي.
    Likewise, we would like to underscore the institutional support in terms of capacity-building provided to the African Union and the regional security architecture in Africa. UN وبالمثل، نود أن نشدد على الدعم المؤسسي المقدم للاتحاد الأفريقي والهيكل الأمني الإقليمي في أفريقيا في مجال بناء القدرات.
    There was also agreement that the regional security situation would have to be taken into account. UN كما اتفق المشاركون على ضرورة أخذ الحالة الأمنية الإقليمية بعين الاعتبار.
    Afghanistan was a focus of discussion with in-depth exchanges on the regional security situation. UN وشكلت أفغانستان محور المناقشات خلال تبادل الآراء بصورة متعمقة بشأن الحالة الأمنية الإقليمية.
    the regional security environment will remain calm. UN استمرار الهدوء في البيئة الأمنية الإقليمية.
    The Unit collects information through trained staff members, who are located in the regional security Section offices. UN وتقوم بجمع المعلومات عن طريق موظفين مدربين وموجودين في مكاتب قسم الأمن الإقليمية.
    The Unit collects information through trained staff members, who are located in the regional security Section offices. UN وتقوم بجمع المعلومات عن طريق موظفين مدربين، يوجدون في مكاتب قسم الأمن الإقليمية.
    All States of the region will be called upon to do so with a view to having the arms control and the regional security process provide adequate responses to them. UN وستدعى جميع الدول في المنطقة إلى القيام بذلك لكي توفر عملية تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي استجابات كافية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more