"the regional support office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الدعم الإقليمي
        
    • مكاتب الدعم الإقليمية
        
    • ومكتب الدعم الإقليمي
        
    43. It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the Security Section. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    the regional support office provided flood control support to the National Water Directorate for the main rivers of the country as part of its national commitment; experience accumulated and materials developed can be widely shared in the UN-SPIDER context to support other countries facing similar challenges. UN ووفَّر مكتب الدعم الإقليمي الدعم بشأن مكافحة الفيضانات لإدارة المياه الوطنية فيما يخصُّ الأنهار الرئيسية في البلد كجزء من التزامها الوطني؛ ويمكن التشارك في الخبرة المكتسبة والمواد المستحدَثة على نطاق واسع في سياق برنامج سبايدر لدعم بلدان أخرى تواجه تحدِّيات مماثلة.
    Several projects were initiated by the regional support office, including on irregular maritime movements and unaccompanied and separated children. UN وقد استهل مكتب الدعم الإقليمي عدة مشاريع، من بينها مشاريع بشأن حركات الهجرة غير النظامية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    the regional support office used these opportunities to present its activities and plan of work and to coordinate with other regional support office and UN-SPIDER staff. UN واغتنم مكتب الدعم الإقليمي تلك الفرص لعرض أنشطته وخطة عمله وللتنسيق مع سائر موظفي مكاتب الدعم الإقليمية وموظفي برنامج سبايدر.
    That was the first opportunity for a close collaboration with EMERCOM, the most recent entity to join the regional support office network. IV. Voluntary contributions UN وكانت تلك هي الفرصة الأولى لتعاون وثيق مع وكالة إميركوم، وهي أحدث كيان ينضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Capacity-building efforts within a given country will be conducted in coordination with the national focal point and the regional support office that have agreed to support the provision of assistance to that country. UN 61- سيضطلع بجهود بناء القدرات ضمن بلد معين بالتنسيق مع جهة الوصل الوطنية ومكتب الدعم الإقليمي الذي وافق على دعم تقديم المساعدة لذلك البلد.
    55. It is proposed that a Security Guard post be reassigned to a national General Service post of Driver in the regional support office in Belgrade. UN 55 - يقترح إعادة ندب وظيفة حارس أمن لوظيفة خدمات عامة وطنية كسائق في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد.
    Part of the work of the regional support office will be to focus on humanitarian advocacy to raise awareness of humanitarian principles among key stakeholders, mobilize resources and promote a response to early warning signals. UN وسيشمل عمل مكتب الدعم الإقليمي التركيز على الدعوة لزيادة توعية الجهات الرئيسية ذات المصلحة بالمبادئ الإنسانية، وحشد الموارد وتعزيز الاستجابة إلى مؤشرات الإنذار المبكر.
    the regional support office contributed to the review of the draft Nigerian national disaster management framework by recommending the inclusion of a space-based approach for disaster management and participated in the review of methods for flood mapping in Nigeria. It facilitated UN كما ساهم مكتب الدعم الإقليمي في استعراض مشروع الإطار الوطني النيجيري لإدارة الكوارث من خلال التوصية بإدراج نهج فضائي من أجل إدارة الكوارث؛ وشارك في استعراض أساليب رسم خرائط الفيضانات في نيجيريا.
    It is also indicated that the entity should provide office space, infrastructure and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office. UN وأُشيرَ أيضا إلى أن الهيئة ينبغي أن توفّر مساحات المكاتب والبنية التحتية وخبيرا واحدا على الأقل ليكون منسّق مكتب الدعم الإقليمي.
    In terms of outreach activities, the regional support office in Pakistan prepared an awareness-raising brochure on satellite-based information and emergency response and organized two training programmes to build capacity to enable space technology to be applied in different ways. UN وعلى صعيد الأنشطة الوَصولة، أعدَّ مكتب الدعم الإقليمي في باكستان كتيّبا لإذكاء الوعي بشأن المعلومات الساتلية والاستجابة في حالات الطوارئ، ونظَّم برنامجين تدريبيين لبناء القدرات بما يتيح تطبيق تكنولوجيا الفضاء بطرق مختلفة.
    In addition, staff of the regional support office provided support to a summer school on advanced remote sensing for mapping, monitoring and managing the environment, held in Hanoi, and at which lectures were given on the radar monitoring of floods. UN وإضافة إلى ذلك، وفَّر موظفو مكتب الدعم الإقليمي الدعم لمدرسة صيفية حول الاستشعار المتقدم عن بُعد من أجل رسم خرائط البيئة ورصدها وإدارتها. وقد نُظّمت المدرسة الصيفية المذكورة في هانوي وتضمنت إلقاء محاضرات حول الرصد الراداري للفيضانات.
    A national portal for the archiving, searching and downloading of satellite imagery and value-added products had been developed by the regional support office in the Islamic Republic of Iran and those products were made available to end-users over the Internet. UN فذُكر أنَّ مكتب الدعم الإقليمي في جمهورية إيران الإسلامية أنشأ بوَّابةً وطنيةً لحفظ الصور الساتلية والمنتجات ذات القيمة المضافة والبحث عنها وتنزيلها وأتاحَ هذه المنتجات للمستخدِمين النهائيين على الإنترنت.
    the regional support office of Romania is currently implementing an updated version of the national emergency service in the framework of the Platform for Geoinformation in Support of Disaster Management (GEODIM) project. UN ٦٩- ويعكف مكتب الدعم الإقليمي في رومانيا حالياً على تنفيذ صيغة محدَّثة من خدمة الطوارئ الوطنية في إطار مشروع منصة المعلومات الجغرافية لدعم إدارة الكوارث.
    Indonesia and UNHCR co-hosted a regional roundtable on irregular movements by sea in the Asia-Pacific region in March 2013, under the auspices of the regional support office. UN وفي آذار/مارس 2013، اشتركت إندونيسيا والمفوضية في استضافة اجتماع مائدة مستديرة إقليمي بشأن التحركات البحرية غير النظامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تحت رعاية مكتب الدعم الإقليمي.
    11. The co-location in UNOWA of the Head of the regional support office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, who also serves as Senior Humanitarian Adviser to the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, has significantly facilitated working relations and cooperation between UNOWA and the humanitarian agencies. It has also enabled UNOWA to integrate a humanitarian perspective into its activities. UN 11 - وقد كان لوجود مكتب رئيس مكتب الدعم الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي يعمل أيضا كمستشارا أقدم للشؤون الإنسانية للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا في نفس موقع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أن يسّر إلى حد بعيد علاقات عمل المكتب وتعاونه مع وكالات الشؤون الإنسانية.
    (b) The entity should provide office space, infrastructure (computer equipment, office furniture, communication facilities and maintenance and operational support) and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office. UN (ب) ينبغي أن يوفّر هذا الكيان للمكتب الحيّز الذي سيشغله والمرافق (المعدات الحاسوبية والأثاث المكتبي ووسائل الاتصال والصيانة والدعم التشغيلي) وخبيرا واحدا على الأقل ليكون منسّق مكتب الدعم الإقليمي.
    the regional support office in Japan, ADRC, continued to implement the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) cooperation project on the utilization of space-based technologies for disaster risk management in cooperation with the Geoinformatics Centre of the Asian Institute of Technology (GIC-AIT) in Thailand. UN 64- وواصل مكتب الدعم الإقليمي الكائن في اليابان، وهو المركز الآسيوي للحدّ من الكوارث، تنفيذ المشروع التعاوني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا " آسيان " بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث، بالتعاون مع مركز المعلوماتية الجغرافية التابع للمعهد الآسيوي للتكنولوجيا في تايلند.
    Thailand supported the constructive involvement of UNHCR in global and regional consultative processes and was coordinating regional efforts to stem the flow of smuggled and trafficked migrants and dismantle criminal syndicates through the regional support office of the Bali Process in Bangkok. UN 57 - واسترسل قائلا إن تايلند تدعم المشاركة البناءة للمفوضية في العمليات الاستشارية العالمية والإقليمية وتنسق الجهود الإقليمية من أجل القضاء على تدفق المهاجرين المهربين والمتجر بهم وتفكيك التحالفات الإجرامية من خلال مكتب الدعم الإقليمي لعملية بالي في بانكوك.
    the regional support office representatives mentioned the need to use one platform first to identify any difficulties in online collaboration. UN وأشار ممثِّلو مكاتب الدعم الإقليمية إلى ضرورة استخدام منصَّة واحدة في البداية لاستبانة أيِّ صعوبات في التعاون عبر الإنترنت.
    LAPAN, in Indonesia, which joined the regional support office network in 2013, has also proposed to deliver a booklet on the applications of remote sensing for forest fire and land fire monitoring. UN وقد اقترح المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، الذي انضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2013، أن يقدِّم كتيباً عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد حرائق الغابات وحرائق الأراضي.
    The mission benefited from the support of experts from the UN-SPIDER programme and the regional support office, which is operated by the Water Center for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean in Panama and the Agustin Codazzi Geographic Institute of Colombia. UN واستفادت البعثة من الدعم الذي تلقَّته من خبراء برنامج سبايدر ومكتب الدعم الإقليمي الذي يديره مركز المياه المعني بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، الكائن في بنما، ومعهد أوغسطين كوداسي الجغرافي في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more