An additional 120 young people received the same training in the regions of Quínara, Gabú and Cachéu. | UN | وتلقت مجموعة أخرى مكونة من 120 شابا وشابة التدريب نفسه في مناطق كينارا وغابو وكاشيو. |
While most non-Indo-Chinese refugees are residing in Metro Manila, some live in the regions of Baguio Dagupan, Quezon and Mindanao. | UN | وتعيش أغلبية اللاجئين من غير الهند الصينية في مدينة مانيلا، بينما يعيش بعضهم في مناطق باغيوداغوبان، وكويزون ومندناو. |
Regional preparatory conferences are planned in each of the regions of the world to address key issues. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية في كل منطقة من مناطق العالم لبحث المسائل الرئيسية. |
The establishment of two additional such centres to serve missions in the regions of West Africa and the Middle East is proposed. | UN | ويُقترح إنشاء مركزي خدمات إقليميين إضافيين لتقديم الخدمات إلى البعثات في منطقتي غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
We further encourage the use of the Training Centre as a means to strengthen and promote closer cooperation between the regions of Asia and Africa. | UN | كما نعمل على زيادة تشجيع استخدام مركز التدريب بوصفه وسيلة لتوطيد وتعزيز التعاون الوثيق بين منطقتي آسيا وأفريقيا. |
Cultivation of cannabis was to be found in the regions of Indénié, Lagunes, Sassandra and Marahoué. | UN | وتوحي المؤشرات بزراعة القنّب في مناطق إيندينيه ولاغون وساساندرا وماراهويه. |
Cultivation continued to be found in the regions of Hhohho, Manzini, Shiselweni and Lubombo. | UN | وما زالت هذه الزراعة في مناطق هوهو ومانزيني وشيسلويني ولولومبو. |
The Foundation is carrying out programmes in the regions of South-Eastern Europe, Iraq, Afghanistan, Palestine and North Caucasus. | UN | وتنفذ المؤسسة برامج في مناطق جنوب شرق أوروبا، والعراق، وأفغانستان، وفلسطين، وشمال القوقاز. |
The Alpine Convention continued its cooperation activities in the regions of the Carpathians, the Balkans, the Caucasus and Central Asia. | UN | وواصلت معاهدة حماية جبال الألب أنشطتها التعاونية في مناطق جبال كربات والبلقان والقوقاز ومناطق وسط آسيا. |
24 workshops for more than 1,615 members of the civil society were held in the regions of Abidjan, Daloa, Odienné, Bouaké, Yamoussoukro, Duékoué, Man, Bondoukou and Korhogo. | UN | عُقدت 24 حلقة عمل لأكثر من 615 1 فردا من أفراد المجتمع المدني في مناطق أبيدجان، ودالوا، وأودييني، وبواكيه، وياموسوكرو، ودويكوي، ومان، وبوندوكو وكورهوغو. |
building of rehabilitation centers in the regions of aforementioned states, creation of the prosthetics centers; | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
Targeted campaigns promoting healthy lifestyles have also been mounted in the regions of Belarus. | UN | وشُنّت أيضا حملات مستهدفة تشجع أساليب الحياة الصحية في مناطق بيلاروس. |
The proposals came from 25 Brazilian states from all the regions of the country. | UN | وجاءت المقترحات من 25 ولاية برازيلية من جميع مناطق البلد. |
Currently, only some regions are benefitting from the programme but implementation of the Programme will be expanded to all the regions of the country. | UN | ولا يستفيد من البرنامج حاليا إلا عدد من البرامج، ولكن سيتم توسيع تنفيذه ليشمل كل مناطق البلد. |
Women still accept these practices in most of the regions of Chad. | UN | ولا تزال هذه العادات تلقى ترحيباً من النساء في معظم مناطق تشاد. |
The results of air-water fugacity ratio indicate that α-endosulfan has been undergoing net deposition to surface waters across all the regions of the Arctic Ocean since 1990s. | UN | وتبين دراسة نتائج نسبة دالة الزوال بين الماء والهواء أن الاندوسلفان كان يتساقط على سطح المياه في جميع مناطق المياه القطبية الشمالية منذ التسعينيات. |
Please also provide information on steps taken to facilitate access of Amazigh women to safe water in the regions of Nefoussa and Zouara. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير حصول نساء الأمازيغ على مياه الشرب المأمونة في منطقتي نفوسة وزوارة. |
This process is applied more effectively from the Police Directorates of the regions of Tirana and Durres, where cases of denouncements have been more considerable. | UN | وتطبق هذه العملية بمزيد من الفعالية من جانب مديريات الشرطة في منطقتي تيرانا ودوريس حيث كانت أعداد الشكاوى أكثر كثيرا. |
In the Gulf States, the neighbouring Near and Middle East and in the regions of South-East and South-West Asia, the Office extended the roll-out of its computer-based training programme for law enforcement. | UN | وفي دول الخليج والدول المجاورة في الشرقين الأدنى والأوسط وفي منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب غربها، وسَّع المكتب نطاق تنفيذ برنامجه الخاص بالتدريب بالاستعانة بالحاسوب من أجل إنفاذ القانون. |
This has established closer links in medical education with health professionals in the regions of Latin America and the Caribbean. | UN | وقد أقام هذا النشاط صلات أوثق في مجال تدريس الطب مع المهنيين الصحيين في منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Food security project approved for the regions of Gabu, Biombo and Tombali. | UN | اعتُمد مشروع الأمن الغذائي لمناطق غابو، وبيومبو، وتومبالي. |
Use of torture and ill—treatment by the police had further been reported to be systematic in certain areas, including Mordovia and the regions of Magadan and Bryansk. | UN | وأُبلغ ايضاً عن ممارسة الشرطة للتعذيب والمعاملة السيئة بصورة منتظمة في بعض المناطق، بما في ذلك موردوفيا ومنطقتي ماغادان وبريانسك. |
(a) Mobilize adequate and substantial financial resources, including new and additional resources, on a grant or, if necessary, concessional basis, to fund activities under action programmes of affected developing country Parties, particularly those in Africa, at all levels in conformity with the Convention and with the particular conditions of the regions of relevant regional implementation annexes. | UN | )أ( تعبئة موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، في شكل منح، أو بشروط تساهلية، إذا اقتضى اﻷمر، لتمويل اﻷنشطة في برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة وخاصة تلك الواقعة في أفريقيا، على كافة المستويات تمشيا مع الاتفاقية ومع الظروف الخاصة للمناطق الواردة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة. |
Cultivation was concentrated in the regions of Yungas of La Paz, Chapare and Apolo in western Bolivia, and in the two departments of La Paz and Cochabamba. | UN | وتمركزت هذه الزراعة في مناطق يونغاس دي لاباز وتشاباري وأبولو في غرب بوليفيا، وفي محافظتي لاباز وكوتشابامبا. |
The books devoted to the regions of Minsk, Grodno, Gomel and Mogilev have been already published, while the others are being prepared. | UN | وقد صدرت بالفعل الكتب المتعلقة بمناطق مينسك وغروندو وغوميل وموغيليف، بينما يجري إعداد الكتب الأخرى. |