"the registered owner" - Translation from English to Arabic

    • المالك المسجل
        
    • المالك المسجّل
        
    • للمالك المسجل
        
    • المالك المسجَّل
        
    • مالكها المسجَّل
        
    • المالك المُسجّل
        
    • مالك السفينة المسجل
        
    It has also been established that he is the registered owner of the property he currently resides in at Lisbon. UN وثبت أيضا أنه المالك المسجل للعقار الذي يقيم فيه حاليا في لشبونة.
    The search has also established that Leon Dias is the registered owner of the residential property he is currently occupying in Dublin. UN وأكدت التحريات أيضا أن ليون دياس هو المالك المسجل للمسكن الذي يشغله حاليا في دبلن.
    It was however established that he is the registered owner of the property he is currently occupying in Rome. UN ولكن ثبت أنه المالك المسجل للعقار الذي يشغله حاليا في روما.
    It was suggested that the registered owner should be free to introduce any evidence that defeats the presumption that it was the carrier. UN واقترح أن يكون المالك المسجّل حرا في تقديم أي دليل يدحض افتراض كونه هو الناقل.
    Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه.
    (b) Ninety days commencing from the day when the carrier has been identified, or the registered owner or bareboat charterer has rebutted the presumption that it is the carrier, pursuant to article 39, paragraph 2. UN (ب) تسعين يوما، تبدأ من اليوم الذي تُحدَّد فيه هوية الناقل أو يَدحض فيه المالك المسجَّل أو مستأجر السفينة عارية افتراض كونه هو الناقل بمقتضى الفقرة 2 من المادة ٣9.
    • On 29 August 2011, the vessel’s name was changed to Guang Hai; the registered owner and beneficial owner also changed UN • في 29 آب/أغسطس 2011، تم تغيير اسم السفينة إلى غوانغ هاي (Guang Hai)؛ وكذلك اسم مالكها المسجَّل ومالكها المستفيد
    We checked the messenger's camera, but the site it was linked to is gone, and the registered owner is a post office box. Open Subtitles لقد تحققنا من كاميرا المرسال ولكن الموقع الذي كان متصل بها رحل المالك المسجل هو مكتب بريد
    The State party submits that the Northwest Territories Housing Corporation was actually no longer the registered owner of the property at the time that the settlement negotiations were ongoing, and thus was unable to offer the author a one-half interest in the property. UN وتفيد الدولة الطرف أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية لم تعد في الواقع المالك المسجل للعقار عندما كانت مفاوضات التسوية جارية ولم يكن بوسعها أن تعرض على صاحبة البلاغ نصف الحيازة الإيجارية.
    It also notes the submission that the Northwest Territories Housing Corporation was no longer the registered owner of the property at the time that the settlement negotiations were ongoing, and thus was unable to offer the author a one-half interest in the property. UN وتلاحظ أيضاً أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية لم تعد في الواقع المالك المسجل للعقار عندما كانت مفاوضات التسوية جارية ولم يكن بوسعها أن تعرض على صاحبة البلاغ نصف الحيازة الإيجارية.
    The company was the registered owner of the ship. UN وكانت الشركة هي المالك المسجل للسفينة.
    - the registered owner was often a separate entity from the ship owner; UN - غالبا ما يكون المالك المسجل كيانا مستقلا عن مالك السفينة؛
    The Committee decided to proceed on the basis of a definition of shipowner similar to that found in the LLMC Convention and to require the registered owner to maintain compulsory insurance coverage. UN وقررت اللجنة المضي في العمل استنادا إلى تعريف لمالك السفينة مماثل للتعريف الموجود في اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية، ومطالبة المالك المسجل بالاحتفاظ بتغطية تأمينية إلزامية.
    In defining shipowner to include the registered owner, the bareboat charterer, the manager and the operator, the 2001 Bunker Oil Convention goes some way in meeting these concerns. UN وتقطع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 شوطاً في تهدئة المخاوف المتعلقة بتحديد مالك السفينة بحيث يشمل ذلك المالك المسجل ومستأجر السفينة دون طاقم، والمدير والمشغل.
    It rejected the third author's objection to his treatment as a party to the proceedings despite the fact that he was no longer the registered owner of the plot, stating that the owner registered at the time of the construction of the sewerage was to be considered the obligated party. UN ورفضت اعتراض صاحب البلاغ الثالث على معاملته كطرف في الإجراءات رغم أنه لم يعد مالك قطعة الأرض، محتجاً بأنه يجب اعتبار المالك المسجل في وقت بناء شبكة مجاري المياه الطرف الملزم بالمساهمة.
    (b) 90 days commencing from the day when the registered owner both; UN (ب) 90 يوما، اعتبارا من اليوم الذي يقوم فيه المالك المسجل:
    The provisions of this paragraph shall apply to any case in which a person other than the registered owner of a ship is liable in respect of a maritime claim relating to that ship. UN وتنطبق أحكام هذه الفقرة على أي حالة يكون فيها شخص ما غير المالك المسجل للسفينة مسؤولاً فيما يتصل بمطالبة بحرية تتعلق بتلك السفينة.
    And I can try to get the registered owner down here, see if we can stumble on something else. Open Subtitles ويمكنني أن أحاول لإحضار المالك المسجّل إلى هنا لنرى إن استطعنا كشف شيء آخر
    Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض كونه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وتبيين عنوانه.
    (b) Ninety days commencing from the day when the carrier has been identified, or the registered owner or bareboat charterer has rebutted the presumption that it is the carrier, pursuant to article 37, paragraph 2. UN (ب) تسعين يوما، تبدأ من اليوم الذي تُحدَّد فيه هوية الناقل أو يَدحض فيه المالك المسجَّل أو مستأجر السفينة عارية افتراض كونه هو الناقل بمقتضى الفقرة 2 من المادة ٣7.
    At the time the Light was intercepted, the registered ship manager was Dalian Sea Glory Shipping Company;[83] the registered owner was Ever Ocean Shipping Agency Company, which listed its address as c/o Sea Star Ship Company, Ltd.[84] UN فعندما استوقِفت السفينة لايت (Light)، كانت شركة داليان سي غلوري المحدودة للنقل البحري (Dalian Sea Glory Shipping Company Limited) هي الجهة القائمة بإدارتها([83])؛ وكان مالكها المسجَّل وكالة إيفر أوشن للنقل البحري (Ever Ocean Sipping Agency) التي سجلت عنوان السفينة لدى شركة السفن سي ستار المحدودة (Sea Star Ship Company Ltd.).
    Cell provider's going to get back to me with the name of the registered owner. Open Subtitles مزوّد الهاتف النقال سيعيد الإتصال بي ليعطيني إسم المالك المُسجّل.
    - A presumption that the registered owner of the ship was the carrier was unfair given that the owner might have no knowledge of the contract of carriage; UN - افتراض أن مالك السفينة المسجل هو الناقلَ افتراض غير عادل نظرا إلى أن المالك قد لا يكون على علم بعقد النقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more