"the regrouping" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تجميع
        
    • إعادة التجميع
        
    • تجميع تلك
        
    • لإعادة تجميع
        
    The report also discusses the regrouping of the United Nations troops to the city of Asmara. UN ويناقش التقرير أيضا إعادة تجميع قوات الأمم المتحدة في مدينة أسمرة.
    the regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. UN لذا فإن إعادة تجميع العناصر الرئيسية في مقر مشترك للبعثة هو مطلب عاجل.
    In that regard, the Republic of Korea welcomes the initiative of the President on the regrouping or clustering of agenda items and looks forward to further progress to that end. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جمهورية كوريا بمبادرة الرئيس الرامية إلى إعادة تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات، ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    the regrouping in Asmara and Assab under an alternative contingency plan, however, poses some unforeseen challenges. UN إلا أن إعادة التجميع في أسمرة وعصب وفق خطة طوارئ بديلة، يطرح بعض التحديات غير المتوقعة.
    The Government supports the regrouping of planters, the clearing of rocks from their land and irrigation. UN وتدعم الحكومة إعادة تجميع المزارعين، وإزالة الصخور من أراضيهم، والري؛
    This adoption has led to several disclosure changes, mainly owing to the regrouping of accounts and change of presentation in statements, schedules and notes. UN وأدى اعتماد هذه المعايير إلى عدد من التغيرات في الكشوف المالية تعزى أساساً إلى إعادة تجميع الحسابات وتغير طريقة العرض المعتمدة في البيانات والجداول والملاحظات.
    It furthermore appears that much of the regrouping and replenishment of the Taliban, as well as a revitalization of al-Qaeda, takes place in neighboring Pakistan. UN كما يبدو أن جانبا كبيرا من عمليات إعادة تجميع حركة الطالبان ومدها بالإمدادت الجديدة، فضلا عن تنشيط تنظيم القاعدة، إنما يحدث في باكستان المجاورة.
    She also proposed the regrouping of themes according to concrete and relevant clusters drawn from the Habitat Agenda and from the guidelines that had been used for country reporting. UN واقترحت كذلك إعادة تجميع المواضيع الرئيسية في مجموعات عملية ومحددة مستقاة من جدول أعمال الموئل ومن المبادئ التوجيهية التي استخدمت في إعداد التقارير القطرية.
    This, together with other considerations as analysed in other sections of the report, will result in the regrouping of activities and redeployment of resources. UN وسيُفضي ذلك، بالإضافة إلى اعتبارات أخرى جرى تحليلها في فروع أخرى من هذا التقرير، إلى إعادة تجميع الأنشطة وإعادة توزيع الموارد.
    Subsequently, in an attempt to annex Cyprus, the Greek Government had engineered a coup in Nicosia in the summer of 1974, which had resulted in the regrouping of the two peoples in the northern and southern parts of the Island. UN وبعد ذلك، دبرت الحكومة اليونانية انقلابا في نيقوسيا في صيف عام ١٩٧٤، في محاولة لضم قبرص، مما نجم عنه إعادة تجميع لكل من الشعبين في الجزئين الشمالي والجنوبي من الجزيرة.
    - To assist the Government of Côte d'Ivoire in undertaking the regrouping of all the Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites, UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة تجميع كافة القوات الإيفوارية المعنية والمساعدة على ضمان أمن المواقع التي سيجري فيها نـزع سلاحها وإيـواءها وتسريحها؛
    - To assist the Government of Côte d'Ivoire in undertaking the regrouping of all the Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites, UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة تجميع كافة القوات الإيفوارية المعنية والمساعدة على ضمان أمن المواقع التي سيجري فيها نـزع سلاحها وإيـواءها وتسريحها؛
    The threat posed by the regrouping of Taliban cadres and their sympathizers, particularly in the south and south-eastern parts of the country, has been highlighted in all of the Secretary-General's recent reports on Afghanistan and in the debates held in the Security Council. UN وقد أُبرز التهديد الناشئ عن إعادة تجميع كوادر الطالبان ومؤيديهم، ولا سيما في الجزأين الجنوبي والجنوبي الشرقي من البلد في كل تقارير الأمين العام الأخيرة بشأن أفغانستان وفي المناقشات المعقودة في مجلس الأمن.
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقات الارتباط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقـــات الارتبـــاط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    8. The present proposed programme budget includes a number of innovations, such as the regrouping in a specific part of the programme budget estimates for capital expenditures, including major maintenance and technological innovations. UN ٨ - وتشمل الميزانية البرنامجية المقترحة هذه عددا من التجديدات، مثل إعادة تجميع تقديرات النفقات الرأسمالية في جزء محدد من الميزانية البرنامجية بما في ذلك تجديدات رئيسية في مجال الصيانة والتكنولوجيا.
    11. No further major progress was made in disarming Forces nouvelles combatants beyond the regrouping operations described in my last report. UN 11 - ولم يحرز أي تقدم رئيسي آخر في مجال نزع سلاح مقاتلي " القوى الجديدة " فيما عدا عمليات إعادة تجميع المقاتلين التي ورد وصفها في تقريري الأخير.
    The Panel’s analysis of the individual claim elements follows the regrouping of the claim elements as set forth in the following table. UN وتحليل الفريق ﻵحاد عناصر المطالبة يتبع إعادة التجميع التي تمت لعناصر المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    :: UNDP secured $2.8 million from the European Union for equipping and staffing the regrouping, demobilization and child solider sites. UN :: حصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مبلغ 2.8 مليون دولار من الاتحاد الأوروبي لتجهيز مواقع إعادة التجميع والتسريح للأطفال الجنود، وتزويدها بالموظفين.
    21. the regrouping of forces opposed to the Darfur Peace Agreement is a matter of great concern as regards the security of the Darfur region. UN 21 - إن إعادة التجميع هذه للقوات المعارضة لاتفاق سلام دارفور هي أمر يبعث على قلق كبير في ما يتعلق بالأمن في منطقة دارفور.
    More importantly, it was not until yesterday, 19 February, that the communication was received after the regrouping of the troops had already been put into effect. UN والأهم من ذلك، لم تبلغ إريتريا بتجميع القوات إلا البارحة، 19 شباط/فبراير، بعد أن كان قد تم بالفعل تجميع تلك القوات.
    78. The Linas-Marcoussis Agreement provides for international supervision of the regrouping and cantonment of the armed groups, as well as the disarmament and demobilization process. UN 78 - ينص اتفاق لينا - ماركوسي على المراقبة الدولية لإعادة تجميع الجماعات المسلحة في معسكرات لعملية نزع سلاحهم وتسريحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more