"the regularity" - Translation from English to Arabic

    • انتظام
        
    • مدى مطابقة
        
    • مراعاة الإجراءات الواجبة
        
    • انتظامها
        
    • مراعاة الأصول
        
    • وانتظامه
        
    • قانونية الأعمال
        
    • بالطريقة المنتظمة
        
    • وحراستها
        
    • لانتظام
        
    • لانتظامها
        
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' ١ ' انتظام استلام وحفظ وصرف جميع اﻷموال والموارد المالية اﻷخرى لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Weekly visits to Adré prison were made to verify the regularity of detentions, in accordance with Chadian law UN زيارات أسبوعية إلى سجن أدريه للتحقق من انتظام حالات الاحتجاز طبقا للقانون التشادي
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    (a) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; UN )أ( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛
    the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    They congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    13.1. Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. UN 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية.
    the regularity and formality of these documents varies greatly. UN ويتباين انتظام صدور تلك الوثائق ومدى طابعها تباينا كبيرا.
    Thus, the Malagasy Government permits the presence of national and international observers to monitor the regularity and genuineness of elections. UN وفي هذا السياق، تسمح الحكومة الملغاشية بتواجد مراقبين وطنيين ودوليين من أجل مراقبة مدي انتظام وسلامة الانتخابات.
    As a result, foreign exchange was not always available, which had unfortunate consequences on the regularity of the payment of inducement allowances. UN ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز.
    This situation is, inevitably, detrimental to the regularity and visibility of the National Assembly's activities. UN ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها.
    the regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. UN ويتفاوت انتظام وتواتر اجتماعات رؤساء الوكالات من بلد إلى آخر، كما يتباين طابعها الرسمي.
    The Constitutional Council shall also ensure the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendum operations and shall proclaim the results thereof. UN ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات.
    In addition, the audits review conformity of the expenditures with the purpose for which funds were appropriated and the regularity of the receipt, custody, expenditure, accounting and reporting of financial resources. UN وفضلا عن ذلك، استعرضت عمليات مراجعة الحسابات مدى تطابق النفقات مع الغرض الذي تم من أجله اعتماد الأموال ومدى انتظام استلام الموارد المالية وإيداعها وإنفاقها وحسابها والإبلاغ عنها.
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN ' 1` انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (d) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation (para. 33); UN )د( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها )الفقرة ٣٣(؛
    (b) Recommendation, paragraph 10 (d). Seek clarification of the regularity of the planned promotion procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; UN )ب( التوصية، الفقرة ١٠ )د( - التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛
    (a) the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    They congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    13.1 Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. UN 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية.
    The extent to which -- and the regularity with which -- these measures are applied are, however, unclear to us. UN ومع ذلك، ليس واضحا بالنسبة لنا مدى تطبيق هذه التدابير وانتظامه.
    All personnel of UN-Women are responsible to the Executive Director for the regularity of actions taken by them in the course of their official duties. UN جميع موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق أداء واجباتهم الرسمية.
    2. The Committee welcomes the report and commends the regularity with which the State party has interacted with the Committee. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير وتشيد بالطريقة المنتظمة التي اتبعتها الدولة الطرف في التحاور مع اللجنة.
    (a) the regularity of the receipt, custody, disposal, expenditure, accounting and reporting of all resources administered by UNOPS, and the effectiveness of existing internal controls and accounting systems; UN (أ) قانونية عمليات استلام جميع الموارد التي يديرها المكتب وحراستها والتصرف فيها وإنفاقها وحسابها، وفعالية الضوابط الداخلية ونظم المحاسبة المعمول بها؛
    The Heads of State and Government attach high importance to the regularity of the Western Mediterranean Forum meetings at different levels in ensuring the implementation of the agreed objectives. UN ويولي رؤساء الدول والحكومات أهمية كبرى لانتظام اجتماعات منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط على مختلف المستويات لكفالة تنفيذ الأهداف المتفق عليها.
    The Committee commends the State party for the regularity of its submission of its periodic reports under the Convention. UN 66- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في تقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more