(i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; | UN | ' ١ ' انتظام استلام وحفظ وصرف جميع اﻷموال والموارد المالية اﻷخرى لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Weekly visits to Adré prison were made to verify the regularity of detentions, in accordance with Chadian law | UN | زيارات أسبوعية إلى سجن أدريه للتحقق من انتظام حالات الاحتجاز طبقا للقانون التشادي |
(i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; | UN | ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛ |
(a) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; | UN | )أ( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛ |
the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; | UN | (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛ |
They congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. | UN | وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية. |
13.1. Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. | UN | 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية. |
the regularity and formality of these documents varies greatly. | UN | ويتباين انتظام صدور تلك الوثائق ومدى طابعها تباينا كبيرا. |
Thus, the Malagasy Government permits the presence of national and international observers to monitor the regularity and genuineness of elections. | UN | وفي هذا السياق، تسمح الحكومة الملغاشية بتواجد مراقبين وطنيين ودوليين من أجل مراقبة مدي انتظام وسلامة الانتخابات. |
As a result, foreign exchange was not always available, which had unfortunate consequences on the regularity of the payment of inducement allowances. | UN | ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز. |
This situation is, inevitably, detrimental to the regularity and visibility of the National Assembly's activities. | UN | ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها. |
the regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. | UN | ويتفاوت انتظام وتواتر اجتماعات رؤساء الوكالات من بلد إلى آخر، كما يتباين طابعها الرسمي. |
The Constitutional Council shall also ensure the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendum operations and shall proclaim the results thereof. | UN | ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات. |
In addition, the audits review conformity of the expenditures with the purpose for which funds were appropriated and the regularity of the receipt, custody, expenditure, accounting and reporting of financial resources. | UN | وفضلا عن ذلك، استعرضت عمليات مراجعة الحسابات مدى تطابق النفقات مع الغرض الذي تم من أجله اعتماد الأموال ومدى انتظام استلام الموارد المالية وإيداعها وإنفاقها وحسابها والإبلاغ عنها. |
(i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; | UN | ' 1` انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
(d) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation (para. 33); | UN | )د( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها )الفقرة ٣٣(؛ |
(b) Recommendation, paragraph 10 (d). Seek clarification of the regularity of the planned promotion procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; | UN | )ب( التوصية، الفقرة ١٠ )د( - التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛ |
(a) the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; | UN | (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛ |
They congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. | UN | وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية. |
13.1 Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. | UN | 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية. |
The extent to which -- and the regularity with which -- these measures are applied are, however, unclear to us. | UN | ومع ذلك، ليس واضحا بالنسبة لنا مدى تطبيق هذه التدابير وانتظامه. |
All personnel of UN-Women are responsible to the Executive Director for the regularity of actions taken by them in the course of their official duties. | UN | جميع موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق أداء واجباتهم الرسمية. |
2. The Committee welcomes the report and commends the regularity with which the State party has interacted with the Committee. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير وتشيد بالطريقة المنتظمة التي اتبعتها الدولة الطرف في التحاور مع اللجنة. |
(a) the regularity of the receipt, custody, disposal, expenditure, accounting and reporting of all resources administered by UNOPS, and the effectiveness of existing internal controls and accounting systems; | UN | (أ) قانونية عمليات استلام جميع الموارد التي يديرها المكتب وحراستها والتصرف فيها وإنفاقها وحسابها، وفعالية الضوابط الداخلية ونظم المحاسبة المعمول بها؛ |
The Heads of State and Government attach high importance to the regularity of the Western Mediterranean Forum meetings at different levels in ensuring the implementation of the agreed objectives. | UN | ويولي رؤساء الدول والحكومات أهمية كبرى لانتظام اجتماعات منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط على مختلف المستويات لكفالة تنفيذ الأهداف المتفق عليها. |
The Committee commends the State party for the regularity of its submission of its periodic reports under the Convention. | UN | 66- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في تقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية. |