"the regulatory framework for" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التنظيمي
        
    • للإطار التنظيمي
        
    • إطارا تنظيميا
        
    • واﻹطار التنظيمي
        
    • الاطار التنظيمي
        
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    To overhaul the regulatory framework for the operation of civil societies, a new legislation on Charities and Societies has been issued. UN ولإصلاح الإطار التنظيمي لتشغيل الجمعيات المدنية، صدر تشريع جديد بشأن المؤسسات الخيرية والجمعيات.
    Adoption by the Government of the Democratic Republic of the Congo of the regulatory framework for a local mechanism on the resolution of electoral disputes UN اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية
    the regulatory framework for the application of such restraining measures appeared to be inadequate, thus opening the way to wrongful practices. UN وقد لا يكون الإطار التنظيمي لتطبيق هذه التدابير الإكراهية مناسباً، ويفتح بذلك المجال للتعسف.
    Finally, the regulatory framework for the elections needs to be strengthened in advance of the next general elections. UN وينَّوه في الختام إلى ضرورة تعزيز الإطار التنظيمي للانتخابات قبل الانتخابات العامة المقبلة.
    The study notes that the regulatory framework for financial reporting in Switzerland is oriented towards the protection of creditors. UN وتلاحظ الدراسة أن الإطار التنظيمي للإبلاغ المالي في سويسرا متجه نحو حماية الدائنين.
    Strengthen the region's negotiating capacity by advice on the regulatory framework for international trade. UN تعزيز قدرة المنطقة على التفاوض عن طريق إسداء النصح بشأن الإطار التنظيمي للتجارة الدولية.
    The second part, the most significant, is the creation of a Satellite Network Filing Administration, which establishes the regulatory framework for satellite networks filed through Bermuda. UN والجزء الثاني والأهم هو إنشاء إدارة لطلبات شبكات السواتل تضع الإطار التنظيمي لشبكات السواتل المقدمة عن طريق برمودا.
    the regulatory framework for oil and gas development consists of establishing answers to the following questions: UN وينطوي الإطار التنظيمي لاستغلال النفط والغاز على تقديم إجابات على الأسئلة التالية:
    the regulatory framework for migration needs to be made more transparent. UN ويلزم إضفاء مزيد من الشفافية على الإطار التنظيمي للهجرة.
    The International Atomic Energy Agency has buttressed its preventive activities in helping States improve the regulatory framework for nuclear security. UN وقد دعّمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها الوقائية لمساعدة الدول على تحسين الإطار التنظيمي للأمن النووي.
    The panellist elaborated on various aspects of the regulatory framework for financial reporting in that country. UN وتناولت المتحدثة بالتفصيل عدة جوانب من الإطار التنظيمي للإبلاغ المالي في البلد.
    My Special Representative also promulgated a regulation on the regulatory framework for the justice system in Kosovo. UN وأصدر ممثلي الخاص أيضا لائحة بشأن الإطار التنظيمي للنظام القضائي في كوسوفو.
    The law had been applied in parallel with other reforms to improve the regulatory framework for business. UN وقد تم تطبيق القانون بالتوازي مع إصلاحات أخرى لتحسين الإطار التنظيمي للأعمال التجارية.
    A key outcome of the meeting was the parties' agreement that within the Antarctic Treaty system, the question of the regulatory framework for tourism and non-governmental activities in Antarctica required further consideration. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع توصل الأطراف إلى اتفاق بأنه، في إطار نظام معاهدة أنتاركتيكا، تتطلب مسألة الإطار التنظيمي للسياحة والأنشطة غير الحكومية في أنتاركتيكا إيلاء المزيد من النظر فيها.
    Thus, the regulatory framework for the provision of public services in many countries includes special tariff-control rules. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة لمراقبة التعريفات.
    One such review is currently being conducted of the regulatory framework for the financial disclosure programme with a view to making the programme more risk sensitive. UN ويجري حاليا مثل هذا الاستعراض للإطار التنظيمي لبرنامج الإقرار المالي بغية جعل البرنامج أكثر مراعاة للمخاطر.
    4.1.3 Adoption by the Government of the Democratic Republic of the Congo of the regulatory framework for a local mechanism on the resolution of electoral disputes UN 4-1-3 اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية
    the regulatory framework for agriculture must also be taken into account, including the encouragement of local community leadership in rural areas, and the involvement of these communities in policy and the provision of services. UN ويجب أيضا الأخذ في الاعتبار للإطار التنظيمي اللازم للزراعة، بما في ذلك تشجيع قيادات المجتمعات المحلية في المناطق الريفية وإشراك هذه المجتمعات في وضع السياسات وفي توفير الخدمات.
    Adoption by the Government of the regulatory framework for a national electoral dispute resolution mechanism UN اعتماد الحكومة إطارا تنظيميا لآلية وطنية لحل المنازعات الانتخابية
    21. Much of the activities of 1995 focused on the establishment of procedures governing judicial proceedings by the Chambers and the regulatory framework for the activities of the Tribunal as a whole, including the adoption of Rules of Procedure and Evidence and the hearing of cases. UN ألف - الدوائر اﻷنشطة ٢١ - ركزت معظم اﻷنشطة في عام ١٩٩٥ على وضع إجراءات لتنظيم سير الدعاوى القضائية من قبل الدوائر واﻹطار التنظيمي ﻷنشطة المحكمة ككل، بما في ذلك اعتماد قواعد اﻹجراءات والبيﱢنة والنظر في القضايا.
    It would now be up to each country to provide the regulatory framework for using such systems, for example, by de-monopolizing their telecommunications sectors. UN وسيكون على كل بلد توفير الاطار التنظيمي لاستعمال تلك الشبكات ، وذلك مثلا بالغاء احتكار قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more