"the rehabilitation and" - Translation from English to Arabic

    • إعادة التأهيل وإعادة
        
    • إعادة تأهيل
        
    • تأهيل وإعادة
        
    • وتأهيلهم وإعادة
        
    • إصلاح وإعادة
        
    • بإعادة تأهيل
        
    • إصلاح و
        
    • لإصلاح وإعادة
        
    • استصلاح وإعادة
        
    • ﻹعادة تأهيل
        
    • وتأهيل وإعادة
        
    • برنامج التأهيل وإعادة
        
    • الإنعاش والتعمير لمنطقة
        
    • تأهيل الضحايا وإعادة
        
    • تأهيل وبناء
        
    The improved CERF would not cover the rehabilitation and reconstruction needs of disaster-affected countries. UN فالصندوق المحسن لن يغطي احتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في البلدان المتضررة من الكوارث.
    This year, the returnee programme started preparing for the rehabilitation and reconstruction phases with increased involvement of development agencies. UN وبدأ هذا العام البرنامج المعني بالعائدين التحضير لمرحلتي إعادة التأهيل وإعادة البناء، بمشاركة أكبر من الوكالات الإنمائية.
    To promote the rehabilitation and establishment of national parks UN تعزيز إعادة تأهيل المنتزهات الوطنية وإقامة منتزهات جديدة؛
    the rehabilitation and reintegration into society of perpetrators of violence and abusers is also a necessary task. UN وتعتبر إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف وسوء المعاملة وإعادة إدماجهم في المجتمع مهمة ضرورية أيضا.
    Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN كما ستتخذ سري لانكا تدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    1. Calls upon Governments to seek comprehensive solutions to the problems that cause children to work and/or live on the streets and to implement appropriate programmes and policies for the protection and the rehabilitation and reintegration of those children, bearing in mind that such children are particularly vulnerable to all forms of violence, abuse, exploitation and neglect; UN 1 - تهيب بالحكومات أن تبحث عن حلول شاملة للمشاكل التي تدفع الأطفال إلى العمل و/أو العيش في الشوارع، وأن تنفذ برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، على أن تضع في الاعتبار أن هؤلاء الأطفال معرضون بوجه خاص لجميع أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال والإهمال؛
    WHO programmes have been developed based on the Master Plan for the rehabilitation and Reconstruction of the Health System for Afghanistan. UN وقد وضعت برامج منظمة الصحة العالمية على أساس الخطة الرئيسية إصلاح وإعادة بناء النظام الصحي في أفغانستان.
    the rehabilitation and support for the social reintegration of women who leave prostitution is provided by the MGECW as well as by the Council of Churches in Namibia. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، وكذلك مجلس كنائس ناميبيا بإعادة تأهيل النساء اللواتي يتركن ممارسة البغاء، وتقدّم لهن المساعدة للاندماج مجددا في المجتمع.
    To that end, the Government, together with UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Bank, are planning a donors conference for Sierra Leone in early 2002, to present the rehabilitation and reintegration requirements and to discuss future aid coordination arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم الحكومة حاليا إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي بالتخطيط لعقد مؤتمر مانحين لسيراليون مطلع عام 2002 لعرض الاحتياجات التي تستلزمها إعادة التأهيل وإعادة الإدماج ولمناقشة ترتيبات تنسيق تقديم المعونة في المستقبل.
    Indirect damages refer to damages to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. UN ويشار بالخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Indirect damage refers to damage to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. UN وتشير الخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إعادة تأهيل وإصلاح مدارج الطائرات وصيانة المطارات.
    As a matter of urgency, we call for international efforts that will assist in the rehabilitation and reintegration of displaced people in Pakistan. UN ونحن ندعو، على سبيل الإلحاح، إلى بذل الجهود الدولية التي ستساعد في إعادة تأهيل وإعادة إدماج السكان المشردين في باكستان.
    Involvement at the regional level in the rehabilitation and reintegration of the internally displaced, meanwhile, has been a reality only in the Americas. UN وفي هذه اﻷثناء، لم تصبح المشاركة الاقليمية في إعادة تأهيل وإعادة إدماج المشردين داخلياً حقيقة واقعة إلا في اﻷمريكتين.
    " 1. Calls upon Governments to seek comprehensive solutions to the problems that cause children to work and/or live on the streets and to implement appropriate programmes and policies for the protection and the rehabilitation and reintegration of those children, bearing in mind that such children are particularly vulnerable to all forms of violence, abuse, exploitation and neglect; UN " 1 - تهيب بالحكومات أن تبحث عن حلول شاملة للمشاكل التي تدفع الأطفال إلى العمل و/أو العيش في الشوارع، وأن تنفذ برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، على أن تضع في الاعتبار أن هؤلاء الأطفال معرضون بوجه خاص لجميع أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال والإهمال؛
    The tools will also find application in the rehabilitation and repair work of temporary shelter and in providing means for practical work by the beneficiaries themselves, promoting a degree of self-reliance. UN وسيكون لتلك اﻷدوات أيضا استخدام في أعمال إصلاح وإعادة تأهيل المآوي المؤقتة وفي تهيئة وسائل لممارسة المستفيدين أنفسهم أعمالا عملية، تحقيقا لدرجة من الاعتماد على النفس.
    Ireland is represented on a Council of Europe Committee with regard to the rehabilitation and integration of people with disabilities. UN ويجري تمثيل آيرلندا في لجنة من لجان مجلس أوروبا فيما يتعلق بإعادة تأهيل المعوقين وإدماجهم.
    The increased funding ceiling also better facilitated the rehabilitation and/or construction, as well as equipping, of much needed public infrastructure (e.g. peace tribunal, town halls, public schools, police stations, health-care facilities). UN كما حسنت زيادة سقف التمويل تيسير إصلاح و/أو بناء، وتجهيز، الهياكل الأساسية العامة التي تشتد الحاجة إليها محكمة الصلح، وقاعات المدينة، والمدارس العامة، ومراكز الشرطة، ومرافق الرعاية الصحية).
    To that end, Indonesia has adopted a master plan for the rehabilitation and reconstruction of Aceh and Nias Island. UN ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس.
    The Organization will, inter alia, identify the industrial recovery needs and required interventions, the actual interventions in the rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs, as well as the promotion of income-generating activities within the areas covered by the UNIDO service modules. UN وسوف تقوم المنظمة بأمور منها تبيُّن الاحتياجات إلى الانتعاش الصناعي والتدخلات اللازمة، والتدخلات الفعلية في استصلاح وإعادة بناء صناعات أساسية والبنية التحتية بتوفير الاحتياجات الأساسية، وكذلك ترويج أنشطة مدرّة للدخل في المجالات التي تشملها نمائط خدمات اليونيدو.
    Programmes for the rehabilitation and social reintegration of drug abusers were also implemented. UN كما تم أيضا تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة دمجهم في المجتمع.
    This report, plus ongoing post-recovery programmes which have been mainstreamed into other long-term sustainable programmes, continue to date, for instance, the rehabilitation and reconstruction of women's committees and pre-school facilities which are used for women's social and economic development activities in the villages. UN وما زال هذا التقرير، بالإضافة إلى برامج فترة ما بعد الإنعاش التي أُدمجت في برامج مستدامة أخرى طويلة الأجل، مستمرة حتى تاريخه في مجالات من قبيل تنشيط لجان المرأة وتأهيل وإعادة إعمار مرافق الحضانة المستخدمة لأنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها المرأة في القرى.
    One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. UN وهناك مجال أساسي واحد يتطلب الاهتمام الفوري هو تمويل برنامج التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
    2 p.m. Dr. Kuntoro Mangkusubroto, Director for the Agency of the rehabilitation and Reconstruction for the Region and Community of Aceh and Nias of Indonesia (update on the tsunami recovery efforts in the country) UN 00/14 الدكتور كنتورو مانغكوسوبروتو، مدير وكالة الإنعاش والتعمير لمنطقة أتشيه ونياس ومجتمعها المحلي في إندونيسيا (آخر التطورات عن الجهود المبذولة في إندونيسيا للإنعاش من كارثة التسونامي)
    The Philippines reported that its Inter-Agency Council against Trafficking in Persons dealt with the rescue, recovery and repatriation of victims and that the Council advocated the rehabilitation and reintegration of victims. UN وذكرت الفلبين أن المجلس المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص يتصدى لإنقاذ الضحايا واستردادهم وإعادتهم إلى الوطن، وأن المجلس يدعو إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The conditions in detention facilities had been significantly improved, thanks to the rehabilitation and construction of prisons in accordance with international standards. UN وقد تحسنت كثيراً ظروف مرافق الاحتجاز، بفضل إعادة تأهيل وبناء السجون وفقاً للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more