:: Align the reintegration programme with the Government's recovery and development plans and local economic development initiatives | UN | :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية |
These country-specific frameworks and processes will shape the reintegration programme, its approaches and components. | UN | وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره. |
Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. | UN | تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي |
The Government of Burundi did not have sufficient funds to launch the reintegration programme. | UN | فحكومة بوروندي تفتقر إلى الأموال اللازمة للاضطلاع فعلا ببرنامج إعادة الإدماج. |
the reintegration programme will be led by UNDP. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشراف على برنامج إعادة الإدماج. |
Finally, the Mission should play a formal role in the management of the reintegration programme. | UN | وأخيرا، ينبغي للبعثة أن تضطلع بدور رسمي في إدارة برنامج إعادة الإدماج. |
(ii) Increased number of juveniles reintegrated through the reintegration programme as a result of the establishment of legal chambers for juveniles | UN | ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث |
the reintegration programme includes the promotion of educational activities, a skills training and employment programme and livelihood support. C. Children in detention | UN | ويشمل برنامج إعادة الإدماج تعزيز الأنشطة التعليمية، وتدريبا على المهارات، وبرنامجا للتوظيف، ودعما في مجال البحث عن سبل لكسب العيش. |
The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously. | UN | وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج. |
Besides inadequate funding, the absence of service providers in most areas in the east and north of the country has also slowed down the reintegration programme. | UN | وعلاوة على عدم كفاية التمويل، أدى عدم وجود مقدمي الخدمات في معظم المناطق الواقعة شرق وشمال البلد إلى إبطاء خطى برنامج إعادة الإدماج. |
Progress in absorbing them in the reintegration programme has been hampered primarily by financial constraints. | UN | وقد واجه إحراز التقدم في استيعاب هؤلاء في برنامج إعادة الإدماج قيودا ذات طابع مالي بصفة أولية. |
:: The establishment and effective functioning of the reintegration programme by Correctional Services. 2.3. | UN | :: قيام إدارة الإصلاحيات بإنشاء برنامج إعادة الإدماج في المجتمع وتسيير عمله بفعالية. |
ISAF will continue to support further development and implementation of the reintegration programme; | UN | وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه. |
Over 430 demobilized excombatants have since participated in the reintegration programme. | UN | وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم. |
We stand ready to support that process, including through the reintegration programme. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد لدعم تلك العملية، بما في ذلك من خلال برنامج إعادة الإدماج. |
BNUB provided support to United Nations agencies and the Government of Burundi for implementing the reintegration programme. | UN | وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج. |
However, the situation is still fragile, with a significant number of ex-combatants still not included in the reintegration programme, especially at the borders and around Monrovia, the capital city. | UN | بيد أن الوضع لا يزال هشا حيث يوجد، بوجه خاص، على الحدود وحول العاصمة منروفيا، عدد كبير من المقاتلين السابقين الذين لم يجر بعد إلحاقهم ببرنامج إعادة الإدماج. |
I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. | UN | وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم. |
Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. | UN | وتقديم خدمات خاصة إنما يمثل تحديا بالنسبة للبرامج، وخصوصا حيثما لا توجد قوانين وخطط وطنية تتعلق بالإعاقة أثناء إجراء برامج إعادة الإدماج. |
Discussions with the Government continue on the need to release these children into the reintegration programme. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع الحكومة بشأن الحاجة إلى الإفراج عن هؤلاء الأطفال لإدراجهم في برنامج إعادة إدماج. |
As a result, about 63,000 ex-combatants are to complete the reintegration programme by the end of next June. | UN | ونتيجة ذلك هي أن 000 63 من قدامى المحاربين سيتمون برنامج إعادة الدمج في نهاية حزيران/يونيه المقبل. |