"the reintegration programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج إعادة الإدماج
        
    • ببرنامج إعادة الإدماج
        
    • لبرنامج إعادة الإدماج
        
    • برامج إعادة الإدماج
        
    • برامج اعادة ادماجهم
        
    • برنامج إعادة إدماج
        
    • برنامج إعادة الدمج
        
    :: Align the reintegration programme with the Government's recovery and development plans and local economic development initiatives UN :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية
    These country-specific frameworks and processes will shape the reintegration programme, its approaches and components. UN وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره.
    Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي
    The Government of Burundi did not have sufficient funds to launch the reintegration programme. UN فحكومة بوروندي تفتقر إلى الأموال اللازمة للاضطلاع فعلا ببرنامج إعادة الإدماج.
    the reintegration programme will be led by UNDP. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشراف على برنامج إعادة الإدماج.
    Finally, the Mission should play a formal role in the management of the reintegration programme. UN وأخيرا، ينبغي للبعثة أن تضطلع بدور رسمي في إدارة برنامج إعادة الإدماج.
    (ii) Increased number of juveniles reintegrated through the reintegration programme as a result of the establishment of legal chambers for juveniles UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث
    the reintegration programme includes the promotion of educational activities, a skills training and employment programme and livelihood support. C. Children in detention UN ويشمل برنامج إعادة الإدماج تعزيز الأنشطة التعليمية، وتدريبا على المهارات، وبرنامجا للتوظيف، ودعما في مجال البحث عن سبل لكسب العيش.
    The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously. UN وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    Besides inadequate funding, the absence of service providers in most areas in the east and north of the country has also slowed down the reintegration programme. UN وعلاوة على عدم كفاية التمويل، أدى عدم وجود مقدمي الخدمات في معظم المناطق الواقعة شرق وشمال البلد إلى إبطاء خطى برنامج إعادة الإدماج.
    Progress in absorbing them in the reintegration programme has been hampered primarily by financial constraints. UN وقد واجه إحراز التقدم في استيعاب هؤلاء في برنامج إعادة الإدماج قيودا ذات طابع مالي بصفة أولية.
    :: The establishment and effective functioning of the reintegration programme by Correctional Services. 2.3. UN :: قيام إدارة الإصلاحيات بإنشاء برنامج إعادة الإدماج في المجتمع وتسيير عمله بفعالية.
    ISAF will continue to support further development and implementation of the reintegration programme; UN وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه.
    Over 430 demobilized excombatants have since participated in the reintegration programme. UN وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم.
    We stand ready to support that process, including through the reintegration programme. UN ونقف على أهبة الاستعداد لدعم تلك العملية، بما في ذلك من خلال برنامج إعادة الإدماج.
    BNUB provided support to United Nations agencies and the Government of Burundi for implementing the reintegration programme. UN وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    However, the situation is still fragile, with a significant number of ex-combatants still not included in the reintegration programme, especially at the borders and around Monrovia, the capital city. UN بيد أن الوضع لا يزال هشا حيث يوجد، بوجه خاص، على الحدود وحول العاصمة منروفيا، عدد كبير من المقاتلين السابقين الذين لم يجر بعد إلحاقهم ببرنامج إعادة الإدماج.
    I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. UN وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم.
    Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. UN وتقديم خدمات خاصة إنما يمثل تحديا بالنسبة للبرامج، وخصوصا حيثما لا توجد قوانين وخطط وطنية تتعلق بالإعاقة أثناء إجراء برامج إعادة الإدماج.
    Discussions with the Government continue on the need to release these children into the reintegration programme. UN ولا تزال المناقشات جارية مع الحكومة بشأن الحاجة إلى الإفراج عن هؤلاء الأطفال لإدراجهم في برنامج إعادة إدماج.
    As a result, about 63,000 ex-combatants are to complete the reintegration programme by the end of next June. UN ونتيجة ذلك هي أن 000 63 من قدامى المحاربين سيتمون برنامج إعادة الدمج في نهاية حزيران/يونيه المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more