"the related performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء ذات الصلة
        
    • الأداء ذي الصلة
        
    • الأداء المتصلة بها
        
    • الأداء ذوي الصلة
        
    This indicator is not specific enough, since the absence of an indication of either total internal capacity or optimum utilization rate renders the related performance measures practically meaningless. UN فهذا المؤشر ليس محددا بقدر كاف، حيث أن غياب الإشارة إلى القدرة الداخلية الإجمالية أو معدل الاستخدام الأمثل يجعل مقاييس الأداء ذات الصلة بلا جدوى.
    The present document presents the expected accomplishments of the GM during this four-year period, together with the related performance indicators. UN وتعرض هذه الوثيقة الانجازات المتوقعة من الآلية العالمية خلال فترة السنوات الأربع هذه، إلى جانب مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    For that reason, a transitional format had been utilized in the related performance reports showing the actual accomplishments and outputs for the period. UN ولهذا السبب، تم استخدام صيغة انتقالية في تقارير الأداء ذات الصلة التي تبين الإنجازات والنواتج الفعلية للفترة.
    The Committee therefore expects to see improvements in the context of the related performance report. UN ومن ثم، تتوقع اللجنة أن ترى تحسينات في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    the related performance report was prepared for review shortly after the end of 2003. UN وأُعد تقرير الأداء ذي الصلة من أجل استعراضه بعد انتهاء عام 2003 بفترة قصيرة.
    The GM reported difficulties in the compilation of the related performance indicator. UN وأبلغت الآلية العالمية عن مواجهة صعوبات في تجميع مؤشر الأداء ذي الصلة.
    The Advisory Committee is of the view that all efforts to improve the accuracy and precision of budget estimates should be made and discrepancies in implementation be fully explained in the related performance reports. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل كل الجهود من أجل تحسين صحة ودقة تقديرات الميزانية وتقديم شرح كامل للفوارق في التنفيذ في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Justifications for redeployments between groups of expenditure are scrutinized at United Nations Headquarters and explanations for any overexpenditure are provided in the related performance reports UN ويجري التدقيق في مبررات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في مقر الأمم المتحدة، وتقدم شروح لأي نفقات زائدة في تقارير الأداء ذات الصلة
    Justifications for redeployments between groups of expenditure are scrutinized at United Nations Headquarters and explanations for any overexpenditure are provided in the related performance reports. UN ويجري في مقر الأمم المتحدة تدقيق مبررات إعادة التوزيع بين أوجه الإنفاق، أما التفسيرات التي توضح أسباب أي إنفاق زائد فترد في تقارير الأداء ذات الصلة بذلك.
    For this purpose, the GM and the secretariat shall report to COP 9 on the status of accomplishments on the basis of the related performance indicators. UN وستقدم الأمانة والآلية العالمية لهذه الغاية تقريراً إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف يتناول حالة الإنجازات على أساس مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    Furthermore, it was indicated that given the nature and scope of its activities, charges for the Procurement Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget on the basis of the nature of the cases and would be dealt with in the context of the related performance reports. UN كما ذُكر أنه، بالنظر إلى طبيعة أنشطة الفرقة ونطاقها، فإن تكاليف فرقة العمل المعنية بالمشتريات ستُقتسَم بين ميزانيات حفظ السلام والميزانية العادية حسب طبيعة القضايا وسيتم التطرق إليها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    The Expert Group has been informed that, at United Nations Headquarters in New York, some individuals who are officials, but not staff members, exercise supervision over staff, and the Expert Group believes this precedent is appropriate to the special position of the judges in relation to their judicial assistants and secretaries and thus enables them to sign the related performance evaluations. UN فقد أبلغ الفريق بأن بعض الأفراد الذين هم من المسؤولين لكنهم ليسوا موظفين يشرفون على الموظفين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. ويرى الفريق أن هذه السابقة مناسبة للوضع الخاص للقضاة إزاء مساعديهم القضائيين وموظفي السكرتارية التابعين لهم، وبالتالي فهي تجيز لهم التوقيع على تقارير تقييم الأداء ذات الصلة.
    The Committee was informed, however, that during the biennium 2008-2009, network fees had been fully charged to the respective departments and offices and would be reflected in the related performance reports. UN وأبلغت اللجنة مع ذلك أن رسوم الشبكة حُملت بالكامل على كل من الإدارات والمكاتب خلال فترة السنتين 2008-2009، وسوف تنعكس في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Given the nature and scope of its activities, charges for the Procurement Task Force will be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget on the basis of the nature of the cases and will be dealt with in the context of the related performance reports. UN وبالنظر إلى طبيعة أنشطة الفرقة ونطاقها، فإن تكاليف فرقة العمل المعنية بالمشتريات ستُقتسَم بين ميزانيات حفظ السلام والميزانية العادية على أساس طبيعة الحالات وسيتم التعامل معها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    Should further resources be required, they should be reflected in the related performance report. UN وإذا استلزم الأمر رصد موارد إضافية، فينبغي أن تنعكس في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee therefore expects to see improvements in the context of the related performance report (para. 14). UN ومن ثم، تتوقع اللجنة أن ترى تحسينات في سياق تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 14).
    The Committee urges MONUSCO to make every effort to achieve savings and efficiencies during the course of the 2011/12 financial period and to report on the outcome of those efforts in the context of the related performance report. UN وتحث اللجنة البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    It will make every effort to achieve efficiencies during the 2011/12 financial period and will present them in the related performance report. UN وستبذل أقصى ما في وسعها لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 وستقدم عرضا بشأنها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee also expects that any additional IPSAS- or Umoja-related requirements arising during the 2013/14 period will be met from within the approved resources, through reprioritization where necessary, and reported in the related performance report. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن أي احتياجات إضافية متصلة بالمعايير المحاسبية للقطاع العام ونظام أوموجا تنشأ خلال الفترة 2012-2013 ستغطى من ضمن الموارد المعتمدة، من خلال إعادة ترتيب الأولويات عند الاقتضاء، وسيبلغ عنها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The development by UNODC of an implementation plan for the strategy and the related performance indicators was advocated. UN ودعوا المكتب إلى وضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية ومؤشرات الأداء المتصلة بها.
    (c) Reduced requirements for peacekeeping operations and the support account will be reported in the related performance reports for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012, and will be taken into account in the context of the proposed budgets for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013; UN (ج) سيجري الإبلاغ عن انخفاض الاحتياجات لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم فـــي تقريري الأداء ذوي الصلة عن الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وسوف تؤخذ في الاعتبار في سياق الميزانيات المقترحة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more