"the relevant paragraphs of the" - Translation from English to Arabic

    • الفقرات ذات الصلة من
        
    • للفقرات ذات الصلة من
        
    • بالفقرات ذات الصلة من توافق
        
    • الفقرات ذات الصلة في
        
    • والفقرات ذات الصلة من
        
    • الفقرات ذات الصلة بالموضوع من
        
    the relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    the relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    the relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    In accordance with the relevant paragraphs of the Doha Mandate, the expert meeting will address trade logistics issues in developing countries, including those with special needs, namely the least developed countries (LDCs), landlocked developing countries, small island developing States and countries with economies in transition. UN ووفقاً للفقرات ذات الصلة من وثيقة ولاية الدوحة، سيتناول اجتماع الخبراء قضايا اللوجستيات التجارية في البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وهي أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The report is also based on a review of the relevant paragraphs of the Habitat Agenda with respect to the rights of the child to shelter and related services. UN وينبني التقرير أيضاً على إستعراض للفقرات ذات الصلة من أجل جدول أعمال الموئل والمتعلقة بحق الطفل في المأوى والخدمات المتصلة به.
    The agency's comments in relation to the recommendations have mostly been reflected in the relevant paragraphs of the report of the Board of Auditors. UN وقد أدرجت تعليقات الوكالة بشأن التوصيات في معظمها في الفقرات ذات الصلة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    He therefore urged the secretariat to reconsider the text of the relevant paragraphs of the document. UN وعليه، وحث اﻷمانة، من ثم، على إعادة النظر في نص الفقرات ذات الصلة من الوثيقة المذكورة.
    the relevant paragraphs of the draft resolution read as follows: UN وتنص الفقرات ذات الصلة من مشروع القرار على ما يلي:
    UNRWA's comments in relation to the recommendations have largely been reflected in the relevant paragraphs of the Board's report. UN ووردت تعليقات الأونروا فيما يتصل بالتوصيات أساساً في الفقرات ذات الصلة من تقرير المجلس.
    the relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime are: UN وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة:
    the relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime are: UN وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة:
    the relevant paragraphs of the Guidelines are: Interdependency UN وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية:
    the relevant paragraphs of the Declarations read as follows: UN وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من اﻹعلانين:
    the relevant paragraphs of the memorandum of understanding are contained in annex I to the present note. UN وترد الفقرات ذات الصلة من مذكرة التفاهم في المرفق الأول بهذه المذكرة.
    64. Pursuant to paragraph 128 of resolution 64/72, the Secretary-General also convened a two-day workshop on 15 and 16 September 2011, to discuss the implementation of the relevant paragraphs of the two resolutions. UN 64 - وعملاً بالفقرة 128 من القرار 64/72، عقد الأمين العام أيضاً حلقة عمل مدتها يومان في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011، لمناقشة تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذين القرارين.
    7. Recalls paragraph 10 of the Accra Accord and requests UNCTAD to deliver its technical cooperation pursuant to the relevant paragraphs of the Accra Accord; UN 7- يشير إلى الفقرة 10 من اتفاق أكرا ويطلب إلى الأونكتاد أن يقوم بأنشطته في مجال التعاون التقني وفقاً للفقرات ذات الصلة من اتفاق أكرا؛
    7. Recalls paragraph 10 of the Accra Accord and requests UNCTAD to deliver its technical cooperation pursuant to the relevant paragraphs of the Accra Accord; UN 7- يشير إلى الفقرة 10 من اتفاق أكرا ويطلب إلى الأونكتاد أن يقوم بأنشطته في مجال التعاون التقني وفقاً للفقرات ذات الصلة من اتفاق أكرا؛
    7. Recalls paragraph 10 of the Accra Accord and requests UNCTAD to deliver its technical cooperation pursuant to the relevant paragraphs of the Accra Accord; UN 7 - يشير إلى الفقرة 10 من اتفاق أكرا ويطلب إلى الأونكتاد أن يقوم بأنشطته في مجال التعاون التقني وفقاً للفقرات ذات الصلة من اتفاق أكرا؛
    10. Recalled the relevant paragraphs of the São Paulo Consensus, and recognized the African countries' need for suitable scope for strategic nationally-designed and owned policies with a view to their beneficial integration into the global economy, enabled and supported by a conducive international environment; UN 10 - ذكـَّـر بالفقرات ذات الصلة من توافق آراء ساو باولو، وأقــر بحاجة البلدان الأفريقية إلى نطاق خاص بسياسات استراتيجية معدة ومنفذة على الصعيد الوطني بهدف إدماجها بشكل إيجابي في الاقتصاد العالمي، سياسات تجد إمكاناتها ودعمها في بيئة دولية مواتية؛
    This will be done in the relevant paragraphs of the guide; UN وسيتم ذلك في الفقرات ذات الصلة في الدليل؛
    the relevant paragraphs of the resolution read as follows: UN والفقرات ذات الصلة من القرار تنص على ما يلي:
    22. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for implementation of the relevant paragraphs of the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة بالموضوع من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more