"the remand" - Translation from English to Arabic

    • الحبس الاحتياطي
        
    • البت في حبسه احتياطياً
        
    • مركز الاحتجاز الاحتياطي
        
    • مركز التعليم الخاضع للحراسة
        
    Persons awaiting court hearings are kept at the remand Prison. UN ويحتجز الأشخاص الذين ينتظرون جلسات المحكمة في الحبس الاحتياطي.
    He claims that the members of the medical commission were pressured to conclude that there were no medical grounds for releasing him from the remand prison. UN وهو يدعي أن أعضاء اللجنة الطبية قد أجبروا على استنتاج عدم وجود أسباب طبية تبرر الإفراج عنه من الحبس الاحتياطي.
    During 2008 and 2009 the remand prison population did not increase, i.e. there were no overcrowded remand prisons. UN وخلال عامي 2008 و2009، لم يزد عدد المحتجزين في الحبس الاحتياطي، أي أنه لم يكن هناك اكتظاظ في سجون الحبس الاحتياطي.
    Mr. Ismonov's lawyer was able to see him for the first time at the remand hearing on 12 November 2010, i.e. nine days after Mr. Ismonov had been deprived of his liberty. UN 9- وتمكن محامي السيد إسمونوف من رؤيته للمرة الأولى في جلسة البت في حبسه احتياطياً في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أي بعد مرور تسعة أيام على حرمان السيد إسمونوف من حريته.
    The police investigated this incident and determined that there was insufficient evidence to support criminal charges against any of the remand Centre staff. UN وحققت الشرطة في هذا الحادث وخلصت إلى أنه لا توجد أدلة كافية لدعم التهم الجنائية الموجهة إلى أي من موظفي مركز الاحتجاز الاحتياطي.
    In addition, three persons under arrest were apparently placed in units in the remand prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك ثلاثة أشخاص محتجزين كانوا فيما يظهر مودعين في وحدات الحبس الاحتياطي.
    Section 14 specifies that the detainee shall be given information, among other things, on applicable rules and the regime in the remand prison. UN وينص القسم 14 على أن تقدم إلى المحتجز معلومات بشأن أمور منها القواعد المنطبقة والنظام في الحبس الاحتياطي.
    The court must review the decision concerning restrictions once a fortnight at the same time as it holds a new hearing on continuation of the remand custody. UN ويجب أن تعيد المحكمة النظر في القرار بشأن الإجراءات التقييدية مرة كل أسبوعين في الوقت الذي تعقد فيه جلسة استماع جديدة بشأن الحبس الاحتياطي.
    The request itself as well as its grounds is presented orally at the remand hearing. UN ويقدم الطلب نفسه فضلاً عن أسبابه شفوياً في جلسة الاستماع التي ينظر فيها الحبس الاحتياطي.
    In addition to staff members, a number of persons from outside of the remand prisons work with the detainees. UN وبالإضافة إلى الموظفين، يعمل عدد من الأشخاص من خارج سجون الحبس الاحتياطي مع المحتجزين.
    No such treatment was provided in the remand centre. UN ولم يتم توفير أي علاج من هذا القبيل في مركز الحبس الاحتياطي.
    In practice, however, it is extremely rare that a defendant represents himself or herself at the remand hearing. UN ولكن في العمل يندر جداً أن يتولى المتهم نفسه في جلسات الحبس الاحتياطي.
    No such treatment was provided in the remand centre. UN ولم يتم توفير أي علاج من هذا القبيل في مركز الحبس الاحتياطي.
    The construction of the remand centre was essential for the implementation of Government's plan to ensure the separation of persons held on remand from convicts. UN وكان بناء مركز الحبس الاحتياطي أمراً أساسياً لتنفيذ خطة الحكومة الرامية إلى ضمان فصل الأشخاص المحبوسين احتياطياً عن
    The segregation requirement in article 10 had, however, been taken into account in the remand Imprisonment Bill currently under preparation. UN وأوضح أنه تم مع ذلك أخذ شرط الفصل المنصوص عليه في المادة 10 في الاعتبار في مشروع قانون الحبس الاحتياطي قيد الإعداد.
    Corresponding provisions were also proposed for the remand Imprisonment Act. UN واختتم حديثه مبيناً أنه تمّ أيضاً اقتراح أحكام مشابهة فيما يتعلق بقانون الحبس الاحتياطي.
    A master plan for the remand imprisonment system had been developed to reduce the number of remand prisoners. UN 56- ومضى يقول إنه وُضِعت خطة رئيسية لنظام الحبس الاحتياطي ترمي إلى تقليص عدد المحبوسين احتياطياً.
    The concept for expansion of the remand Review Board was developed. UN وتمت بلورة مفهوم توسيع نطاق مجالس استعراض الحبس الاحتياطي.
    The source further points out that Mr. Ismonov's lawyer was only able to see him for the first time at the remand hearing on 12 November 2010; and that they could not hold confidential meetings. UN ويشير المصدر كذلك إلى أن محامي السيد إسمونوف لم يتمكن من رؤيته للمرة الأولى إلا في جلسة البت في حبسه احتياطياً في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأنه لم يتمكن من الجلوس معه على انفراد.
    The source reiterates its ongoing concerns, including Mr. Ismonov's incommunicado and pretrial detention during which alleged torture took place and the judges at the remand hearing being dismissive of the complaint of torture and its implications for the outcome of the case, i.e., a guilty verdict and prison sentence. UN ويكرِّر المصدر الإعراب عن قلقه المستمر، وبصفة خاصة إزاء احتجاز السيد إسمونوف في حبس انفرادي واحتجازه السابق للمحاكمة الذي يُدَّعى أنه تعرض خلاله للتعذيب ورفض القضاة في جلسة البت في حبسه احتياطياً شكوى التعذيب وآثار ذلك على نتيجة القضية، أي الحكم بإدانته وسجنه.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    127. In the face of this upsurge in urban violence, and in order to re-establish public order, legal proceedings brought against young offenders led to their arrest and imprisonment in the remand home for minors in the Gabode prison. UN 127- وأمام هذا التزايد للعنف الحضري ومن أجل إعادة الأمن العام، أسفرت الملاحقات القضائية التي جرت ضد الشباب الجانح عن توقيفهم وسجنهم في مركز التعليم الخاضع للحراسة المخصص للقصَّر في سجن غابود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more