"the repatriation and" - Translation from English to Arabic

    • إلى وطنهم وإعادة
        
    • إلى الوطن وإعادة
        
    • إعادة أو
        
    • إلى أوطانهم وإعادة
        
    • إلى أوطانهن وإعادة
        
    • إلى ديارهم وإعادة
        
    • الى وطنهم وإعادة
        
    • عملية العودة الطوعية وإعادة
        
    • الى الوطن وإعادة
        
    • إعادة التوطين وإعادة
        
    • بإعادة أو
        
    the repatriation and reintegration of Liberian refugees were virtually concluded by the end of 2000. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    In particular, procedures have been agreed for the repatriation and reintegration of Burundian former child soldiers. UN وبصفة خاصة، تم الاتفاق على إجراءات لإعادة جنود أطفال سابقين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Stress the need for cooperation on the part of Rwanda for the repatriation and reintegration of its nationals. UN التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    Those pledges should also factor in the repatriation and rehabilitation of returning refugees. UN وينبغي أيضاً أن تحسب تلك التعهدات حساب الإعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل للاجئين العائدين.
    He pointed out that the problem of the repatriation and return of Kuwaiti and third-country nationals remained unchanged. UN وأشار إلى أن مشكلة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم ظلت كما هي عليه دون تغيير.
    Its support for demining programmes in several countries had helped facilitate the repatriation and rehabilitation of refugees. UN وقد ساعد الدعم الذي قدمته إلى برامج إزالة اﻷلغام في بلدان عديدة في تسهيل عودة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة تأهيلهم.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation and by putting in place programmes for the repatriation and reintegration of victims of trafficking. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    The Accord provides for the continuation of the repatriation and rehabilitation of the refugees. UN وينص الاتفاق على استمرار عمليات إعادة اللاجئين إلى ديارهم وإعادة تأهيلهم.
    Its mandate is to finalize and implement a programme for the repatriation and reintegration of refugees. UN وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه.
    Other projects for the repatriation and rehabilitation of over 250,000 Ethiopians from Somalia and another 91,500 from Kenya awaited international assistance. UN ولا تزال هناك مشاريع أخرى تنتظر المساعدة الدولية من أجل إعادة ما يربو عل٠٠٠ ٢٥٠ اثيوبي من الصومال إلى وطنهم وإعادة تأهيلهم وكذلك ٥٠٠ ٩١ شخص آخريـن من كينيا.
    As of 2008, the Supplementary Programme for the repatriation and reintegration of Congolese refugees will be absorbed into the Annual/Biennial Budget. UN فابتداءً من عام 2008، سيُستوعب البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ضمن الميزانية السنوية/ميزانية فترة السنتين.
    The foundation follows up on the repatriation and rehabilitation of these children in Sudan, where it has opened schools and set up reintegration programmes. UN وتتابع هذه المؤسسة عمليات إعادة هؤلاء الأطفال إلى وطنهم وإعادة تأهيلهم في السودان حيث افتتحت مدارس ووضعت برامج لإعادة إدماجهم.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has updated its operational plan for the repatriation and reintegration of Liberian refugees. UN ٣٦ - وقد استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطتها التنفيذية ﻹعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are aggravated by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are hindered by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    It was agreed that those problems must be addressed under an overall strategy leading to the repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN وجرى الاتفاق على أنه يجب التصدي لتلك المشاكل في إطار استراتيجية عامة تؤدي إلى إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه.
    the repatriation and resettlement of 1.5 million Mozambicans, now living as refugees in neighbouring countries, will be the largest such operation undertaken in Africa under United Nations auspices. UN كما إن إعادة ١,٥ مليون لاجئ من أبناء موزامبيق الذين يعيشون في البلدان المجاورة، إلى الوطن وإعادة توطينهم، ستكون بمثابة أكبر عملية من هذا القبيل يضطلع بها في افريقيا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    22. Given the security situation in Iraq and the technical difficulties in the identification process, progress towards the resolution of the issue of the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains has been slow. UN 22 - يتبين من التقدم البطيء المحرز في أنشطة استخراج الجثث في السنة الحالية بالنظر إلى الحالة الأمنية في العراق والصعوبات الفنية التي اعترضت عملية تحديد الهوية، كان التقدم صوب حل مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى بلدانهم بطيئا.
    Among those measures were the reception, where appropriate, the repatriation and the reintegration of victims of trafficking and smuggled migrants, making sure that in the process the victims of trafficking were neither revictimized nor retrafficked. UN وشملت تلك التدابير استقبال ضحايا الاتجار والمهاجرين المهرَّبين، عند الاقتضاء، وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، والتأكّد لدى فعل ذلك من أن ضحايا الاتجار لن يتعرّضوا للإيذاء مجدّداً أو لمعاودة الاتجار بهم.
    189. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation and by putting in place programmes for the repatriation and reintegration of victims of trafficking. UN 189 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    In line with United Nations policies, considerable efforts have been made in recent years, in Bosnia and Herzegovina in the field of the repatriation and rehabilitation of refugees. UN وتماشيا مع سياسات الأمم المتحدة، جرى بذل جهود كبيرة خلال السنوات الأخيرة في البوسنة والهرسك في ميدان إعادة اللاجئين إلى ديارهم وإعادة تأهيلهم.
    The Office is responsible not only for monitoring the implementation of the programme for the repatriation and rehabilitation of returnees, but also for ensuring that the assistance project for Mauritanian refugees in Kayes, Mali, proceeds smoothly. UN وهذا المكتب مكلف لا بتأمين متابعة تنفيذ برنامج اعادة اللاجئين الى وطنهم وإعادة تأهيلهم فحسب، وإنما هو مكلف أيضا بالسهر على حسن سير مشروع مساعدة اللاجئين الموريتانيين في كيز، بمالي.
    An estimated $ 15.5 million have been budgeted for the repatriation and reintegration operation in 1995. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في ٥٩٩١.
    - The reintegration of displaced persons and the repatriation and resettlement of refugees in conditions of optimum security; UN - إعادة إدماج اﻷشخاص المشردين، وإعادة اللاجئين الى الوطن وإعادة إدماجهم في ظروف مثلى من اﻷمن؛
    In 2006, the largest Supplementary Programmes were for the repatriation and reintegration operations in the Democratic Republic of the Congo and Southern Sudan, followed by the Iraq Operation. UN وفي عام 2006، كانت أكبر البرامج التكميلية تتعلق بعمليات إعادة التوطين وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، تليها العملية في العراق.
    III. Recent activities with regard to the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more