"the report and the" - Translation from English to Arabic

    • التقرير وفي
        
    • التقرير ومن
        
    • التقرير وعلى
        
    • في التقرير وإجراء
        
    • التقرير كما
        
    • التقرير وأن تلبي
        
    • التقرير وما
        
    • التقرير أو من
        
    • للتقرير وتقديمه في
        
    • التقرير والبيان
        
    • التقرير وتقديم
        
    At its forty-seventh session, the General Assembly considered and took note of the report and the comments of ACC. UN ونظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في التقرير وفي تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية، وأحاطت علما بهما.
    Owing to lack of time, however, the Commission was unable to consider the report and the draft resolution, although some members had expressed their views on the report. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    Owing to lack of time, however, the Commission was unable to consider the report and the draft resolution, although some members had expressed their views on the report. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    General Attorney. on one side we have those that signed the report and the other side, you, a brave man of justice, alone against all? Open Subtitles لذا، النائب العام، من جهة لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي وحيداً ضد الكل؟
    Shortly after the consideration of the report, the Committee will publish its concluding observations on the report and the ensuing discussion with the delegation. UN بُعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير.
    Owing to lack of time, however, the Commission was unable to consider the report and the draft resolution, although some members had expressed their views on the report. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    According to the report, and the remarks of the head of the delegation, there were no minorities in Senegal. UN فوفقاً لما جاء في التقرير وفي ملاحظات رئيس الوفد لا توجد أي أقليات في السنغال.
    In both the body of the report and the recommendations, the specific comments of those departments have been added in italics for ease of reference. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    The Committee reiterates its regret at the absence of information, in the report and the responses, on the Netherlands Antilles and of a representative of the Netherlands Antilles in the delegation. UN وتكرر اللجنة أسفها لعدم ورود معلومات، في التقرير وفي الردود، عن جزر الأنتيل الهولندية ولعدم وجود ممثل عنها في الوفد.
    The Committee reiterates its regret at the absence of information, in the report and the responses, on the Netherlands Antilles and of a representative of the Netherlands Antilles in the delegation. UN وتكرر اللجنة أسفها لعدم ورود معلومات، في التقرير وفي الردود، عن جزر الأنتيل الهولندية ولعدم وجود ممثل عنها في الوفد.
    the report and the recommendations contained therein will be considered by the Economic and Social Council in 2007. UN سينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه في عام 2007.
    Details are shown in paragraph 7 of the report and the table below it. UN وترد تفاصيل ذلك في الفقرة 7 من التقرير وفي الجدول أدناه.
    Owing to lack of time, however, the Commission was unable to consider the report and the draft resolution, although some members had expressed their views on the report. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    The SBSTA decided to consider the report and the training proposal at its eighteenth session; UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح المتعلق بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة؛
    It emerged from the report and the introductory remarks made by the Italian delegation that there had been some difficulties in that connection and he asked whether any draft legislation along those lines had been submitted to the Italian Parliament. UN وأوضح أنه يظهر من التقرير ومن الملاحظات الاستهلالية التي قدمها الوفد اﻹيطالي أنه حدثت بعض الصعوبات في هذا الصدد، وتساءل عما إن كان قد قُدم إلى البرلمان اﻹيطالي أي مشروع قانون على هذا اﻷساس.
    The overall picture that emerged from the report and the dialogue with the Italian delegation was very positive, but further efforts to improve the protection of human rights in Italy should be encouraged. UN وقال إن الصورة العامة التي برزت من التقرير ومن الحوار مع الوفد الايطالي ايجابية جداً، ولكن ينبغي تشجيع بذل المزيد من الجهود لتحسين حماية حقوق اﻹنسان في ايطاليا.
    The Bangladesh Presidency took the initiative in following up, with a resolution, the report and the debate. UN واتخذت الرئاسة البنغلاديشية زمام المبادرة في المضي قدما باعتماد قرار وفي النظر في التقرير وإجراء المناقشة.
    Furthermore, the Committee appreciates the extensive and detailed responses provided to the questions asked during the consideration of the report and the open and constructive dialogue with the delegation. UN وعلاوة على ذلك، تقدر اللجنة الردود الموسعة والمفصلة على الأسئلة التي طرحت في أثناء النظر في التقرير كما تقدر الحوار المفتوح والبناء الذي جرى مع الوفد.
    54. The Secretary-General encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to address the concerns highlighted in the report and the specific calls for action found in previous resolutions of the General Assembly and in the universal periodic review process. UN 54 - ويشجع الأمين العام حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تتصدى للشواغل التي أبرزها التقرير وأن تلبي نداءات العمل المحددة الواردة في القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة وفي عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    the report and the associated priorities for action served as the basis for a possible national action plan or strategy for the implementation of the Convention. UN واستُخدم التقرير وما يرتبط به من أولويات العمل كأساس لخطة عمل أو استراتيجية وطنية ممكنة لتنفيذ الاتفاقية.
    It was clear from both the report and the introductory statement that many Kenyan women were ready and able to occupy decision-making positions. Attempts to appoint more female judges had been successful, and she therefore urged the Government to undertake similar initiatives in other sectors. UN ومن الواضح، سواء من التقرير أو من البيان الاستهلالي، أن كثيراً من نساء كينيا كان لديهن الاستعداد والقدرة على شغل مناصب صُنع القرار، كما أن المحاولات الرامية إلى تعيين مزيد من القاضيات كانت ناجحة ومن ثم فهي تحث الحكومة على الاضطلاع بمبادرات مماثلة في القطاعات الأخرى.
    88. The Committee noted with appreciation the high quality of the report and the timeliness of its presentation. UN ٨٨ - لاحظت اللجنة مع التقدير النوعية الراقية للتقرير وتقديمه في حينه.
    46. Ms. Tavares da Silva noted that both the report and the statement by the delegation had mentioned the inclusion of the gender perspective in various national development plans. UN 46 - السيدة تفاريس دا سيلفا: قالت إن كلا من التقرير والبيان الصادرين عن الوفد ذكرا أنه تم إدراج المنظور الجنساني في مختلف خطط التنمية الوطنية.
    The Commission is invited to express its views on the substance of the report and the recommendations for future work in this area. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن الأعمال الذي سيُضطلع بها مستقبلا في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more