"the report called for" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المطلوب
        
    • ودعا التقرير إلى
        
    • تقريره المشار إليه
        
    • التقرير يدعو إلى
        
    • بالتقرير المطلوب
        
    • دعا التقرير إلى
        
    • التقرير الذي دعت
        
    His delegation hoped that the report called for in paragraph 15 of draft resolution B would enable the Department to supervise the activities of the centres more effectively and provide them with the support they needed. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم.
    29. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution within 15 days of its adoption, as well as the report called for under the auspices of the London Conference, which, regrettably, has not yet been issued; UN ٩٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، خلال ٥١ يوما من اتخاذه، فضلا عن التقرير المطلوب طبقا لما تقرر في مؤتمر لندن، وهو التقرير الذي لم يصدر بعد، لﻷسف؛
    6. Further requests the Secretary-General to submit the report called for in paragraph 5 above, along with the budget proposals for the year 2000, no later than 1 November 1999; UN ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    the report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    Even though the report called for reforms in the Palestinian Authority, it avoided crucial issues such as corruption, monopolies, lack of transparency and the absence of an enabling environment. UN وعلى الرغم من أن التقرير يدعو إلى إجراء إصلاحاتٍ في السلطة الفلسطينية، فإنه يتجنب تناول بعض القضايا البالغة الأهمية مثل الفساد والاحتكارات والافتقار إلى الشفافية وعدم وجود بيئة تمكينية.
    5. Also requests the Secretary-General to submit the report called for in paragraph 4 above, along with the budget proposals for the year 2000, no later than 1 November 1999; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٤ أعلاه، بالاقتران مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    6. Further requests the Secretary-General to submit the report called for in paragraph 5 above, along with the budget proposals for 2000, no later than 1 November 1999; UN ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    5. Also requests the Secretary-General to submit the report called for in paragraph 3 above, along with the budget proposals for 2000, no later than 1 November 1999; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٣ أعلاه، بالاقتران مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    The Counter-Terrorism Committee urges them to submit the report called for in paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN واللجنة تحث هذه الدول على تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    An explanation as to the legal and financial reasons for this situation is therefore required and should be submitted, by February 2002, in the report called for by the Assembly in its resolution 55/226. UN ولذلك يلزم تقديم تفسير للأسباب القانونية والمالية لهذه الحالة بحلول شباط/فبراير 2002 في التقرير المطلوب بموجب قرار الجمعية العامة 55/226.
    On 18 October 1995, the Secretary-General submitted the report called for in the resolution (A/50/648). UN وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار )A/50/648(.
    On 18 October 1995, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 49/43 (A/50/648). UN وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٩/٤٣ (A/50/648).
    On 6 December 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 49/10 (A/49/758). UN وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٩/١٠ (A/49/758).
    On 18 January 1993, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 47/121 (A/47/869). UN وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٧/١٢١ )A/47/869(.
    On 7 January 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 48/88 (A/48/847). UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٨/٨٨ )A/48/847(.
    On 29 January 1994, the Secretary-General submitted the report called for in resolution 48/143 (A/48/858). UN وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام التقرير المطلوب في القرار ٤٨/١٤٣ (A/48/858).
    " 3. To encourage member States to provide the Secretary-General of the United Nations information which could assist in the preparation of the report called for in United Nations General Assembly resolution 48/75 K; UN " ٣ - تشجيع الدول اﻷعضاء على تزويد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد في إعداد التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٧٥ كاف؛
    the report called for a culturally diversified approach which takes account of different attitudes to culture, the environment and development. UN ودعا التقرير إلى سلوك نهجٍ متنوع يأخذ في الحسبان المواقف المختلفة تجاه الثقافة والبيئة والتنمية.
    The United States Mission hereby submits the report called for under paragraph 6 of resolution 1455 (2003) (see annex). UN تتقدم بعثة الولايات المتحدة، بمقتضى هذه الرسالة، بالتقرير المطلوب بموجب الفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    the report called for a catalytic developmental State to reverse current trends. UN وقد دعا التقرير إلى دولة إنمائية محفزة تقلب الاتجاهات الحالية.
    In that regard, the Conference of the Parties recognized that the law of the sea, in particular UNCLOS, provided the legal framework and requested the Executive Secretary to urgently collaborate with the Secretary-General of the United Nations and with other relevant bodies on the report called for in paragraph 52 of General Assembly resolution 58/240. UN وفي هذا الصدد، سلم مؤتمر الدول الأطراف بأن قانون البحار، لا سيما اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن قانون البحار تشكل الإطار القانوني، وطلب الى الأمين التنفيذي التعاون بصورة ملحة مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن التقرير الذي دعت اليه الفقرة 52 من قرار الجمعية العامة 58/240.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more