"the report contains" - Translation from English to Arabic

    • ويتضمن التقرير
        
    • يتضمن التقرير
        
    • ويحتوي التقرير على
        
    • التقرير يتضمن
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • التقرير يحتوي
        
    • يحتوي التقرير على
        
    • ويشتمل التقرير على
        
    • والتقرير يتضمن
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويتضمّن التقرير
        
    • ويضم التقرير
        
    • ويشمل التقرير
        
    • وهو يتضمن
        
    • وتضمن التقرير
        
    the report contains recommendations for consideration by the Assembly. UN ويتضمن التقرير توصيات إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    the report contains 13 recommendations of which 10 are relevant to UNDP. UN ويتضمن التقرير 13 توصية، 10 توصيات منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي.
    the report contains the recommendations of the group for consideration by the SBI at its thirty-fifth session; UN ويتضمن التقرير توصيات الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    Therefore the report contains an innovative section on visual mapping of global rights and political crises. UN ولذلك يتضمن التقرير فرعاً مبتكراً فيه خريطة مرئية للحقوق العالمية والأزمات السياسية.
    the report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت.
    the report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت.
    the report contains a wide array of ideas based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. UN ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة.
    Further, the report contains information on matters related to resources. UN ويتضمن التقرير كذلك معلومات عن مسائل تتعلق بالموارد. الصفحة
    the report contains the proposed resource requirements for UNSMIL for the period from 1 January to 31 December 2012. UN ويتضمن التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    the report contains a thoughtful analysis of the challenges and useful recommendations for the way ahead. UN ويتضمن التقرير تحليلاً متأنيا للتحديات وتوصيات مفيدة للمضيّ قُدُماً.
    the report contains important recommendations to Member States. UN ويتضمن التقرير توصيات مهمة موجهة إلى الدول الأعضاء.
    the report contains information from Member States and regional organizations. UN ويتضمن التقرير معلومات قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    the report contains significant errors in the part related to Georgia. UN يتضمن التقرير أخطاء كبيرة في الجزء المتعلق بجورجيا.
    In addition, the report contains information received from Governments on the subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    the report contains a number of recommendations to the parties. UN يتضمن التقرير عددا من التوصيات المقدمة للأطراف.
    the report contains a proposed joint work plan for 1995. UN ويحتوي التقرير على خطة عمل مشتركة مقترحة لعام ٥٩٩١.
    We believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    the report contains the main findings of that review and recommendations with regard to the future direction of MONUSCO. UN ويتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات التي خلص إليها ذلك الاستعراض وتوصيات فيما يتعلق بتوجه البعثة في المستقبل.
    Thus, the report contains information on legislative, administrative or other practical measures taken at the national level to assist and protect victims of trafficking in persons. UN وبالتالي فإن التقرير يحتوي على معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير العملية المتخذة على المستوى الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم.
    In addition, the report contains information received from Governments on the subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي التقرير على معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    the report contains the conclusions of the experts from these discussions. UN ويشتمل التقرير على الاستنتاجات التي خرج بها الخبراء من تلك المناقشات.
    the report contains proposals for more than 50 different initiatives of various characters and contents. UN والتقرير يتضمن اقتراحات لاتخاذ ما يزيد على 50 مبادرة مختلفة من حيث طابعها ومضمونها.
    In addition, the report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board relating to prior periods that were reported by the Board as not having been fully implemented in the annexes to its reports. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس، في مرفقات تقاريره، بأنها لم تنفّذ تنفيذا تاما.
    the report contains the conclusions of the Expert Group for further consideration by the Commission. UN ويتضمّن التقرير استنتاجات فريق الخبراء لكي تمعن اللجنة النظر فيها.
    the report contains a new section that looks at preliminary 2008 contribution and expenditure data. UN ويضم التقرير فرعا جديدا يتصل ببيانات المساهمات والنفقات الأولية لعام 2008.
    the report contains a study of the various aspects regarding the situation of migrants living in the Republic of Korea. UN ويشمل التقرير دراسة لمختلف الجوانب المتعلقة بحالة المهاجرين الذين يعيشون في جمهورية كوريا.
    the report contains 10 recommendations on improving the use of the post classification system in the Organization. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    the report contains few detailed bathymetric maps showing the presence of seamounts and seamount chains. UN وتضمن التقرير بضع خرائط تفصيلية لقياسات الأعماق تبين وجود جبال بحرية وسلاسل جبال بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more