"the report has" - Translation from English to Arabic

    • التقرير قد
        
    • وأعيد طبع التقرير
        
    • إرسال مشروع
        
    • فقد أثار التقرير
        
    • وقد تضمن التقرير
        
    The Committee is also pleased to note that the report has been prepared in consultation with non-governmental organizations. UN كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لملاحظة أن التقرير قد أعـد بالتشاور مـع المنظمات غيـر الحكومية.
    The Committee is also pleased to note that the report has been prepared in consultation with non-governmental organizations. UN كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لملاحظة أن التقرير قد أعـد بالتشاور مـع المنظمات غيـر الحكومية.
    Noting that one claim referred to in paragraph one of the report has been withdrawn by the claimant, UN وإذ يلاحظ أن مطالبة واحدة أُشير إليها في الفقرة اﻷولى من التقرير قد سحبها صاحبها،
    the report has been submitted to several journals for review, according to UN-Habitat. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإن التقرير قد قُدم إلى العديد من المجلات المتخصصة لاستعراضه.
    the report has been reproduced in document UNEP/CHW.10/INF/11. UN وأعيد طبع التقرير في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/11.
    Any corrections, additional information or comments on the draft report received from the Party included in Annex I within four weeks after the report has been sent to that Party shall be subject to review and shall be included in the final inventory review report. UN وتخضع للاستعراض وتدرج في تقرير استعراض الجرد النهائي أية تصحيحات أو معلومات إضافية أو تعليقات على مشروع التقرير يرسل بها الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون أربعة أسابيع من إرسال مشروع التقرير إليه.
    We are pleased to note that, so far, the report has guided us well and facilitated our deliberations on the subject at hand. UN ويسرنا أن نسجل أن التقرير قد وفر لنا توجيها سديدا ويسر مداولاتنا حتى اﻵن حول الموضوع قيد النظر.
    It is especially important that the report has been submitted on time this year. UN ومما له أهمية خاصة أن تقديم التقرير قد حدث في الوقت المناسب هذا العام.
    I don't think so, but our contact at LAPD says the report has been flagged. Open Subtitles لا أعتقد ولكن وسيطنا في الشرطة المحلية يقول أن التقرير قد تم إصداره
    My delegation is pleased that the report has been submitted in a timely fashion, and we wish to state for the record our appreciation to Ambassador Sardenberg, Permanent Representative of Brazil and President of the Security Council, for his decision to present the report personally. UN ويسر وفدي أن التقرير قد قدم في الوقت المناسب. ونود أن نسجل امتنانا للسفير ساردنبرغ الممثل الدائم للبرازيل ورئيس مجلــس اﻷمــن علــى قــراره بأن يتولى بنفسه عرض التقرير.
    It is noted that the report has been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of reports and that the State party has been complying with its reporting obligations under article 9 of the Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    The national communication supports the Finnish policymaking process and the quality of the report has improved through the regular review processes. UN ويدعم إعداد البلاغات الوطنية عملية صنع السياسات الفنلندية، علماً أن نوعية التقرير قد تحسنت بفضل عمليات الاستعراض المنتظمة.
    the report has been due since 1 January 2004. UN وكان موعد تقديم التقرير قد حل منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    When this additional information, such as pictures or maps, cannot be easily converted for electronic submission, it should be sent as a paper copy, even if the main part of the report has been sent electronically. UN وفي حالة تعذر تحويل هذه المعلومات، التي قد تتضمن صورا أو خرائط، إلى قالب الكتروني لتقديمها على هذا النحو، فإنه ينبغي إرسالها كنسخة مطبوعة، حتى ولو كان الجزء الأساسي من التقرير قد قُدم بشكل الكتروني.
    We believe that the report has put forward a series of thoughtful recommendations on how to improve United Nations peacekeeping operations, which we believe deserve in-depth study by relevant bodies of the United Nations. UN ونعتقد أن التقرير قد وضع مجموعة توصيات مدروسة جيدا بشأن كيفية تحسين عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، التي نعتقد بأنها جديرة بأن تقوم هيئات الأمم المتحدة بدراستها دراسة متعمقة.
    280. The Committee also takes note with satisfaction of the delegation's statement that the report has been widely publicized among governmental and non—governmental bodies. UN 280- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح بيان الوفد بأن التقرير قد نشر على نطاق واسع بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    2. We appreciate that the report has offered various recommendations which, in the Bureau's perception, are aimed at improving the effectiveness of the Commission. UN 2- ونحن نقدر أن التقرير قد قدَّم توصيات شتى تستهدف، حسب تصور المكتب، تحسين فعالية لجنة حقوق الإنسان.
    In this regard, the report has done the Council an injustice by not reflecting the substance of those important consultations, which led to the Council's decisions. UN ومن هذه الزاوية يكون التقرير قد أجحف بالمجلس ﻷنه لم يعبر عن جوهر تلك المشاورات الهامة التي حدت بالمجلس إلى اتخاذ قراراته.
    It is noted that the report has been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of reports and that the State party has been complying with its reporting obligations under article 9 of the Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    the report has been reproduced in document UNEP/CHW.10/INF/11. UN وأعيد طبع التقرير في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/11.
    Any corrections, additional information or comments on the draft report received from the Party included in Annex I within four weeks after the report has been sent to the Party included in Annex I shall be subject to review and shall be included in the final inventory review report. UN وتخضع للاستعراض وتُدرج في تقرير استعراض الجرد النهائي أية تصحيحات أو معلومات إضافية أو تعقيبات بشأن مشروع تقرير الجرد يُرسل بها الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون أربعة أسابيع من إرسال مشروع التقرير إلى الطرف.
    Nonetheless, the report has been highly controversial and the public's understanding of its contents and its recommendations could be enhanced. UN ومع ذلك، فقد أثار التقرير جدلا شديدا، ولذلك فإن بالإمكان تعزيز فهم الجمهور لمحتوياته وتوصياته.
    the report has made suggestions for continuous improvement of both the financial and the administrative management of the secretariat. UN وقد تضمن التقرير اقتراحات بشأن مواصلة تحسين التنظيم المالي وكذلك الإداري للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more