"the report presents" - Translation from English to Arabic

    • ويعرض التقرير
        
    • ويقدم التقرير
        
    • يقدم التقرير
        
    • يعرض التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • ويتضمن التقرير
        
    • التقرير يعرض
        
    • فالتقرير يقدم
        
    • يعرضها التقرير
        
    • يقدّم التقرير
        
    • والتقرير يعرض
        
    the report presents the flow chart of the scheme employed to convert magnetic tape data on to DVDs. UN ويعرض التقرير مخطط سير العمل للخطة التي اتبعت لنقل بيانات الشرائط المغنطيسية إلى أقراص فيديو رقمية.
    the report presents the cruise tracks and sampling locations for the data and material collections during the at-sea operations. UN ويعرض التقرير مسارات الرحلة ومواقع أخذ العينات من أجل جمع البيانات والمواد أثناء العمليات في عرض البحر.
    the report presents illustrative rather than exhaustive examples of South-South interactions during the period under review. UN ويقدم التقرير أمثلة توضيحية غير مستفيضة للتفاعلات بين بلدان الجنوب خلال الفترة المستعرضة.
    the report presents the summary of the data obtained in tabular form. UN ويقدم التقرير موجز البيانات المستمدة في شكل جداول.
    In conclusion, the report presents some recommendations, including the promotion of inclusive financial institutions. UN وفي الختام، يقدم التقرير بعض التوصيات الداعية إلى تشجيع إنشاء مؤسسات مالية شاملة.
    In addition, the report presents the costed programme of work for the independent Evaluation Office, for 2014. UN وإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير برنامج عمل مكتب التقييم المستقل لسنة 2014، شاملا تكاليف الأنشطة.
    the report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    the report presents options to address the various aspects of the current situation. UN ويعرض التقرير خيارات لمعالجة مختلف جوانب الوضع الراهن.
    the report presents the progress that has been achieved in delivering tangible outputs in the course of the last five years. UN ويعرض التقرير التقدم المحرز في إنجاز نواتج ملموسة خلال السنوات الخمس الماضية.
    the report presents various roles for e-government in addressing the ongoing world financial and economic crisis. UN ويعرض التقرير مختلف أدوار الحكومة الإلكترونية في معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية.
    the report presents current poverty trends and provides an overview of the main challenges to poverty eradication. UN ويعرض التقرير اتجاهات الفقر الحالية ويقدم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تعترض القضاء على الفقر.
    the report presents initiatives and activities being undertaken and assesses their social dimensions. UN ويعرض التقرير المبادرات والأنشطة التي يجري تنفيذها ويقيم أبعادها الاجتماعية.
    the report presents a detailed account of the cruise carried out during the reporting period. UN ويعرض التقرير وصفا تفصيليا للرحلة البحرية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the report presents data on allegations in the United Nations system for 2007. UN ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات في منظومة الأمم المتحدة لعام 2007.
    the report presents a general picture of the human rights situation in Colombia. UN ويقدم التقرير صورة عامة لحالة حقوق الإنسان في كولومبيا.
    the report presents information on the coverage and quality of independent and decentralized evaluations and their institutional arrangements. UN ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية.
    Additionally, the report presents new initiatives designed to enhance the effectiveness and efficiency of independent internal oversight at the United Nations. UN ويقدم التقرير أيضا مبادرات جديدة مصممة لتعزيز كفاءة وفاعلية الرقابة الداخلية المستقلة داخل الأمم المتحدة.
    Lastly, the report presents observations about trends in the region and recommendations on the way forward. UN وختاما، يقدم التقرير ملاحظات عن الاتجاهات في المنطقة وتوصيات عن كيفية التقدم للأمام.
    In addition, the report presents an overview of improvements currently under way to enhance application. UN علاوة على ذلك يقدم التقرير لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام
    the report presents a mixed picture. It confirms that the global community has indeed put up a strong comprehensive response and made significant strides in many areas. UN يعرض التقرير صورة مختلطة، فهو يؤكد أن المجتمع الدولي قام فعلا باستجابة شاملة وقطع خطوات جبارة في عدة مجالات.
    the report presents actual expenditure in respect of activities associated with the capital master plan (associated costs) from 2008 to 2012. UN ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013.
    the report presents a demographic analysis of the global staff of the Secretariat and of staff subject to the system of desirable ranges. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، وللموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    the report presents examples of the most common violations recorded against human rights defenders. UN ويتضمن التقرير أمثلة على أكثر الانتهاكات شيوعا التي استهدفت، بحسب ما سُجل، المدافعين عن حقوق الإنسان.
    At the outset, let me point out that the Federal Republic of Yugoslavia noted with satisfaction that the report presents the situation in Kosovo and Metohija in a balanced and fairly objective way. UN وفي البداية، دعوني أشير إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تلاحظ مع الارتياح أن التقرير يعرض الحالة في كوسوفو وميتوهيﱠا، بطريقة متوازنة وموضوعية عادلة.
    the report presents a comprehensive overview of how sport has been used to achieve development and peace at the national, regional and international levels. UN فالتقرير يقدم عرضاً شاملاً عن كيفية تسخير الرياضة لتحقيق التنمية والسلام على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    2. Notes with concern that the report presents data which shows that poverty eradication practice area did not receive top priority in terms of the percentage of total spending during 2007, and emphasizes that appropriate activities should be used to support direct poverty reduction initiatives; UN 2 - يلاحظ مع القلق أن البيانات التي يعرضها التقرير تُظهِر أن مجال العمل المتمثل في القضاء على الفقر لم يحظ بالأولوية القصوى من حيث النسبة المئوية لمجموع المبالغ المنفقة عليه أثناء عام 2007، ويشدد على أنه ينبغي استخدام أنشطة مناسبة لدعم المبادرات المباشرة الرامية إلى الحد من الفقر؛
    In order to advance this one-sided perspective, the report presents a collage of misrepresentations and misstatements of both fact and law. UN ولتعزيز هذا المنظور الأحادي الجانب، يقدّم التقرير توليفة من الادعاءات الكاذبة والمغالطات، للوقائع وللقانون على السواء.
    the report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. UN والتقرير يعرض نظرة عامة على تمويل مراكز الأزمات وعلى هيكلها التنظيمي وبرامجها وظروف عمل موظفيها والتعاون مع إدارات الدعم الأخرى والتنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more