"the reporting procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء الإبلاغ
        
    • إجراء تقديم التقارير
        
    • إجراءات تقديم التقارير
        
    • عملية الإبلاغ
        
    • إجراءات إعداد التقارير
        
    • إجراءات الإبلاغ التي
        
    • كيفية اعداد التقرير
        
    • بإجراء الإبلاغ
        
    • لإجراءات الإبلاغ
        
    • إجراءات تقديم تقاريرها
        
    • إجراء تقديم البلاغات
        
    • إطار استعراض التقارير الدورية
        
    • يتعلق بإجراءات الإبلاغ
        
    • ﻹجراء اﻹبلاغ
        
    • إجراء الابلاغ
        
    The new procedure of submitting one consolidated annual progress report is intended to ensure the inclusion of inputs from all agencies involved, ensuring coherence and collaboration among implementing parties during the reporting procedure. UN والقصد من الإجراء الجديد القاضي بتقديم تقرير مرحلي سنوي موحد واحد هو كفالة إدراج المدخلات من جميع الوكالات المعنية وضمان الاتساق والتضافر بين الأطراف المنفذة في أثناء تنفيذ إجراء الإبلاغ.
    It will, however, attempt to simplify the reporting procedure, in coordination with the Office of the Capital Master Plan. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The State party considers that issues of such a general nature are best dealt with by the Committee under the reporting procedure. UN وترى الدولة الطرف أن من الأفضل أن تعالج اللجنة القضايا ذات الطبيعة العامة بهذا الشكل في إطار إجراء تقديم التقارير.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    The Group examined whether this kind of adjustment would make the reporting procedure more complex and whether it might affect the scope of the Register and the goal of universal participation. UN وبحث الفريق ما إذا كان هذا النوع من التعديل سيجعل عملية الإبلاغ أكثر تعقيدا، وما إذا كان سيؤثر على نطاق السجل وعلى تحقيق هدف المشاركة الشاملة.
    Some of the procedures provided for, such as the reporting procedure and the individual and inter-State complaint procedure, are similar to those already established for other human rights treaty bodies. UN وتُعد بعض الإجراءات المنصوص عليها، مثل إجراءات إعداد التقارير وإجراءات الشكوى الفردية وفيما بين الدول، مماثلة لتلك المعتمدة من قبل بالنسبة للهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    II. Participation in the reporting procedure for the review of State party reports UN ثانياً- المشاركة في إجراء الإبلاغ الخاص باستعراض تقارير الدول الأطراف
    The Committee will inform the State party of the discontinuance of the proceedings, indicating that the follow-up replies were not satisfactory and that the issue will continue to be under scrutiny under the reporting procedure UN وتبلغ اللجنة الدولة الطرف بوقف الإجراءات، وتشير إلى أن ردود المتابعة لم تكن مُرضِية وإلى أن فحص هذه المسألة سيتواصل في إطار إجراء الإبلاغ.
    Some of the procedures provided for, such as the reporting procedure and the individual and inter-State complaint procedure, are analogous to those already established for other human rights treaty bodies. UN وبعض الإجراءات المنصوص عليها، مثل إجراء الإبلاغ وإجراء الشكاوى الفردية والشكاوى بين الدول، شبيهة بالإجراءات القائمة فعلاً في هيئات أخرى من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The sentence should be reformulated to describe the Optional Protocol as a procedure whereby the Committee identified violations by a State party of the rights of individuals, not some generic oversight mechanism such as the reporting procedure. UN وأضاف أنه يجب إعادة صياغة الجملة بحيث تصف البروتوكول الاختياري بأنه إجراء تحدد اللجنة بفضله انتهاكات الدولة الطرف لحقوق الأفراد، وليس مجرد آلية عامة للمراقبة تشبه إجراء الإبلاغ.
    75. Mr. Riedel noted that, under an inquiry procedure, the Committee would determine whether information was " reliable " on the same basis as under the reporting procedure. UN 75- ولاحظ السيد ريدل أن اللجنة المعنية بالحقوق يمكنها أن تحدد، بموجب إجراء التحقيق، ما إذا كانت المعلومات " موثوقاً بها " أم لا على الأساس ذاته المتبع في إطار إجراء الإبلاغ.
    Such an assessment has already been undertaken within the framework of the reporting procedure established by the Convention. UN فقد أجري ذلك التقييم بالفعل في إطار إجراء تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Acting under the reporting procedure, the Human Rights Committee has further considered aspects of indigenous political participation, self-government and autonomy within the framework of the self-determination clause of article 1 of the Covenant. UN وبموجب إجراء تقديم التقارير نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كذلك في جوانب المشاركة السياسية للشعوب الأصلية وحكمهم الذاتي واستقلالهم الذاتي في إطار بند تقرير المصير في المادة 1 من العهد.
    In other words, it enables the Committee to consider violations of such obligations not only within the reporting procedure established under article 40 of the Covenant, but also in the context of the consideration of individual communications. UN وبعبارة أخرى، فهو يمكن اللجنة من النظر في انتهاكات هذه الالتزامات ليس فقط في إطار إجراء تقديم التقارير المنصوص عليه بموجب المادة ٤٠ من العهد، وإنما أيضا في سياق النظر في فرادى الرسائل.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    In the context of force projection and force multiplier capabilities, the Group examined the question of whether this kind of adjustment would make the reporting procedure more complex and whether, in that respect, it might affect both the scope of the Register and the ultimate goal of universal participation. UN وفي مجال قدرات توسيع مدى عمل القوات ومضاعفات القوات، بحث الفريق مسألة هل هذا النوع من التعديل سيجعل عملية الإبلاغ أكثر تعقيدا أم لا، وهل سيؤثر، في هذا السياق، على نطاق السجل وعلى الهدف النهائي المتمثل في المشاركة العالمية أم لا.
    Mr. SCHEININ proposed that the question of the length of reports should be discussed only in the framework of the Secretary-General's report on the subject and the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the streamlining of the reporting procedure. UN 22- السيد شاينين: اقترح عدم مناقشة مسألة حجم التقارير إلاَّ في إطار تقرير الأمين العام بشأن ذلك الموضوع وتوصيات مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن تبسيط إجراءات إعداد التقارير.
    The General Assembly, at its fifty-first session, adopted resolution 51/193 in an effort to reform the reporting procedure of the Security Council. UN وفي الدورة الحادية والخمسين اتخذت الجمعية العامة القرار 51/193 في إطار جهد لإصلاح إجراءات الإبلاغ التي يتبعها مجلس الأمن.
    It decided that the determination of this issue, and thus of the permissibility of reservations, not only falls within its function in relation to the reporting procedure under article 18 of the Convention, but also in relation to the individual communication and inquiry procedures under the Optional Protocol. UN وقررت أن البت في هذه المسألة ومن ثم في مسألة جواز التحفظات، لا تدخل فقط في إطار وظيفتها فيما يتصل بإجراء الإبلاغ بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بل أيضا فيما يتصل بالبلاغات الفردية وإجراءات التحقيق بموجب البروتوكول الاختياري.
    the reporting procedure has been explained in detail in our previous report to the CTC dated 9 May 2003. UN وقد أُعطي شرح واف لإجراءات الإبلاغ في تقريرنا السابق المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والمؤرخ 9 أيار/مايو 2003.
    14. At its thirty-sixth session in August 2006, the Committee decided to bring to a close its follow-up to the views of the Committee in communication No. 2/2003, Ms. A. T. v. Hungary, adopted on 26 January 2005, and also decided that any further information on follow-up to the views would be requested in the framework of the reporting procedure under article 18 of the Convention. UN 14 - قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في آب/أغسطس 2006، اختتام متابعة آراء اللجنة في البلاغ رقم 2/2003، السيدة أ. ت. ضد هنغاريا، والذي اعتُمد في 26 كانون الثاني/يناير 2005، كما قررت أيضا أن تُطلب أي معلومات أخرى تتعلق بمتابعة الآراء، في إطار إجراءات تقديم تقاريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Mr. Riedel welcomed the suggestion made by the representative of Canada that NGOs' right of participation in the reporting procedure could be strengthened, but did not agree that that could replace an individual communications procedure. UN ورحب السيد ريدل بالاقتراح الذي قدمه ممثل كندا بضرورة تعزيز حق المنظمات غير الحكومية في المشاركة في إجراء تقديم التقارير، لكنه لم يوافق على الرأي وبأن ذلك يمكن أن يحل محل إجراء تقديم البلاغات الفردية.
    I mention this, not to claim that evaluation of a statute should occur only in the reporting procedure, but to point out differences that may justify greater caution on the part of the Committee in addressing a statute in the context of an individual communication. UN قصدي من هذا الكلام ليس أنه ينبغي النظر في القوانين في إطار استعراض التقارير الدورية فقط، وإنما لفت الانتباه إلى الاختلافات التي قد تبرر توخي اللجنة كثيراً من الحذر عندما تنظر في قانون من القوانين في إطار بلاغ من البلاغات.
    C. Role of national human rights institution in the reporting procedure UN جيم- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراءات الإبلاغ
    52. Several delegations expressed their concern that the proposal on follow-up to concluded communications might establish a parallel procedure to the reporting procedure in article 18 of the Convention and that that should be avoided. UN ٢٥- وأعربت عدة وفود عن قلقها من إمكانية أن يقيم المقترح المتعلق بمتابعة الرسائل التي تم البت فيها إجراء موازيا ﻹجراء اﻹبلاغ الوارد في المادة ٨١ من الاتفاقية، وطلبت تجنب ذلك.
    Such information might be more usefully provided in the framework of the reporting procedure under article 18 of the Convention. UN وقد توفر هذه المعلومات بشكل أكثر فائدة في إطار إجراء الابلاغ بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more