"the reports and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تقارير وتوصيات
        
    • بتقارير وتوصيات
        
    • التقارير والتوصيات التي
        
    • في التقارير والتوصيات
        
    • بتقريري وتوصيات
        
    • بالتقارير والتوصيات
        
    • لتقارير وتوصيات
        
    Having been granted the status of subsidiary bodies of the Commission, the reports and recommendations of the meetings are submitted to the Commission. UN وتقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات إلى اللجنة كونها مُنحت مركز الهيئات الفرعية للجنة.
    the reports and recommendations of the conferences are submitted for the attention of the Secretary-General and are later published. UN وتـُـعرض تقارير وتوصيات هذه المؤتمرات على نظر الأمين العام، ثم تُـنشر لاحقـا.
    The Special Representative will build on the reports and recommendations of his predecessors in assisting the Government and people of Cambodia in addressing these problems. UN وسيستند الممثل الخاص إلى تقارير وتوصيات سابقيه في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في معالجة هذه المشاكل.
    The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. UN وسيرفق الموجز بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها.
    The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. UN وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها.
    The Special Rapporteur is convinced that the Declaration, as well as the reports and recommendations of her predecessor, can only be effective if given greater consideration at the country and regional levels. UN والمقررة الخاصة مقتنعة بأن الإعلان، علاوة على التقارير والتوصيات التي وضعتها سَلَفَتُها، لا يمكن أن يكونا فعالين إلا إذا حظيا بالمزيد من الاعتبار على المستويين القطري والإقليمي.
    The themes of Working Group meetings of the last four years have been reflected in substance in the reports and recommendations emerging for the Forum during its first three sessions. UN وقد ظهرت بالفعل المواضيع التي بحثها الفريق العامل في اجتماعاته المعقودة في السنوات الأربع الماضية في التقارير والتوصيات المطروحة للمناقشة في المنتدى خلال دوراته الثلاث الأولى.
    8. Takes note of the reports and recommendations of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire and his oral statement at the 35th meeting of the twenty-sixth session of the Council, to the effect that this would be his last report, and thanks him for his commitment to the mandate since his appointment; UN 8- يحيط علماً بتقريري وتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار()، وكذلك ببيانه الشفوي الذي أدلى به أثناء الجلسة الخامسة والثلاثين من دورة المجلس السادسة والعشرين، والذي يُعلم فيه المجلس بأن التقرير الذي يقدمه هو آخر تقاريره، ويعرب عن شكره للخبير المستقل لالتزامه بما تفرضه عليه الولاية المنوطة به منذ تعيينه؛
    the reports and recommendations of the expert groups are transmitted to the Security Council through its sanctions committees. UN وتُحال تقارير وتوصيات أفرقة الخبراء إلى مجلس الأمن من خلال لجان الجزاءات التابعة له.
    We support the reports and recommendations of the Secretary-General, and we support above all else the efforts that help us to combat fanaticism, intolerance and violence. UN ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف.
    He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. UN وتساءل عن السبب في أنه لم يتم نشر إلا نصف تقارير وتوصيات اللجنة الفرعية فقط.
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1993, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ عام ٦٧٩١ وحتى عام ٣٩٩١ والمقدمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة،
    The current practice of the secretariat is to circulate the reports and recommendations of the panels of Commissioners to Governing Council members, in all official UN languages, at least 30 days in advance of a session. UN 6- إن الممارسة الراهنة التي تتبعها الأمانة هي تعميم تقارير وتوصيات أفرقة المفوضين على الأعضاء في مجلس الإدارة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل انعقاد أي دورة بمدة لا تقل عن ثلاثين يوماً.
    Considering the reports and recommendations of the ad hoc panels on early warning systems as well as the recommendations of the Bureau of the Committee on Science and Technology, UN إذ يضع في اعتباره تقارير وتوصيات الأفرقة المخصصة المعنية بنظم الإنذار المبكّر وكذلك توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1994, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ٦٧٩١ إلى عام ٤٩٩١ إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة،
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1995, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ١٩٧٦ الى عام ٥٩٩١ الى مجلس اﻷمن من خلال الجمعية العامة،
    The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. UN وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها.
    The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. UN وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها.
    The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. UN وسيرفق الموجز بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها.
    Currently, the Interagency Council was analyzing the reports and recommendations that had come out of that event, as it prepared the national agenda for implementation and a report on Government measures to improve the lives of women and girls. UN ويقوم المجلس المشترك بين الوكالات في الوقت الحاضر بتحليل التقارير والتوصيات التي صدرت عن هذا اللقاء، كما أنه يضع الخطة الوطنية للتنفيذ ويعد تقريرا عن التدابير الحكومية لتحسين معيشة النساء والفتيات.
    the reports and recommendations made by each expert group are carefully considered by a subsidiary organ of the intergovernmental body that established the special political mission. UN فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء.
    8. Takes note of the reports and recommendations of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire and his oral statement at the 35th meeting of the twenty-sixth session of the Council, to the effect that this would be his last report, and thanks him for his commitment to the mandate since his appointment; UN 8- يحيط علماً بتقريري وتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار()، وكذلك ببيانه الشفوي الذي أدلى به أثناء الجلسة الخامسة والثلاثين من دورة المجلس السادسة والعشرين، والذي يُعلم فيه المجلس بأن التقرير الذي يقدمه هو آخر تقاريره، ويعرب عن شكره له لالتزامه بما تفرضه عليه الولاية المنوطة به منذ تعيينه؛
    It was to be hoped that the reports and recommendations submitted to programme managers would be fully implemented. UN ويؤمل الأخذ تماما بالتقارير والتوصيات المقدمة إلى مديري البرامج.
    the reports and recommendations of JIU should be practicable and as operational as possible. UN كما وينبغي لتقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة أن تكون واقعية وقابلة للتنفيذ بقدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more