"the reports prepared by" - Translation from English to Arabic

    • التقارير التي أعدها
        
    • بالتقارير التي أعدتها
        
    • التقارير التي أعدتها
        
    • التقارير التي يعدها
        
    • بالتقارير التي أعدها
        
    • تقارير مجلس
        
    • والتقارير التي أعدها
        
    • التقارير التي أعدّتها
        
    • للتقارير التي أعدتها
        
    • للتقارير التي تعدها
        
    This report has been subsumed by the reports prepared by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN أدرج هذا التقرير من التقارير التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-first session UN الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابــات لكــي تقــدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    recommendations contained in the reports prepared by UN تتضمنها التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تُقدم
    Nevertheless, his delegation welcomed the inclusion of language that acknowledged the reports prepared by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic of the Human Rights Council. UN غير أن وفده يرحب بإدراج لغة تعترف بالتقارير التي أعدتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The reports, prepared by one or more ABCNY committees, contained both an analysis of legal and policy issues and recommendations for action. UN وتضمنت التقارير التي أعدتها لجنة أو أكثر من لجان النقابة تحليلاً للمسائل القانونية والسياسية وتوصيات للعمل.
    Concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    I have the honour to transmit to you the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its sixty-ninth session. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    3. The following summaries were extracted from the reports prepared by preconference event organizers. UN 3 - اقتُبست المواجيز التالية من التقارير التي أعدها منظمو الأنشطة السابقة للمؤتمر.
    Paragraph 3 concerned the file prepared by the secretariat, the contents of which should be consistent with the reports prepared by the Special Rapporteur. UN 26- أما الفقرة 3 فتتعلق بالملف الذي أعدته الأمانة، الذي ينبغي أن تتوافق محتوياته مع التقارير التي أعدها المقرر الخاص.
    Concise summary of principal findings and conclusions contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its sixty-third session UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    I have the honour to transmit to you the concise summary of principal findings and conclusions contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its sixty-third session. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    the reports prepared by the so-called Coordinator, who was appointed by the Secretary-General to follow up this dossier, provided positive proof of this political, selective and tendentious approach. UN وجاءت التقارير التي أعدها ما يسمى بالمنسق الذي عيَّنه الأمين العام لمتابعة هذا الملف لتعطي دليلا أكيدا على هذا النهج السياسي الانتقائي المغرض.
    The Iraqi counterpart was requested to provide IAEA with access to the reports prepared by the Iraqi nuclear team under its documented terms of reference. UN وطلب إلى النظير العراقي إتاحة الفرصة للوكالة للحصول على التقارير التي أعدها الفريق النووي العراقي في إطار صلاحياته الموثقة.
    A number of questions arose from the review of the reports prepared by KPC's reservoir engineering consultants. UN 322- وأثار استعراض التقارير التي أعدها مستشارو مؤسسة البترول الكويتية المعنيون بهندسة المكامن عدداً من الأسئلة.
    2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; UN 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; UN 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    the reports prepared by OHCHR were of particular relevance to the Committee because they included information on national follow-up to concluding observations and Views. UN وأوضح أن التقارير التي أعدتها المفوضية تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجنة لأنها تتضمن معلومات عن المتابعة الوطنية للملاحظات والآراء التي خلصت إليها.
    The Board confirmed that the reports prepared by two firms had required significant input by the Division to improve their scope, content and quality. UN وأكد المجلس أن التقارير التي أعدتها الشركتان اقتضت من الشعبة توفيرمُدخل كبير من أجل تحسين نطاقها ومحتواها ونوعيتها.
    The staff members also perform editorial, research and referencing tasks with respect to the reports prepared by special rapporteurs. UN ويؤدي الموظفون أيضا مهام التحرير، والبحث، وتحديد المراجع بشأن التقارير التي يعدها المقررون الخاصون.
    We welcome the reports prepared by the Secretary-General for this Dialogue. UN ونرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام من أجل هذا الحوار.
    I have the honour to transmit to you, in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of its resolution 47/211 of 23 December 1992, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-third session. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Norway is convinced that the draft guidelines adopted by the Commission and the reports prepared by the Special Rapporteur will prove useful to States and international organizations. UN والنرويج مقتنعة بأن مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة والتقارير التي أعدها المقرر الخاص ستكون مفيدة للدول والمنظمات الدولية.
    On the basis of thematic studies and conferences held to date, and taking into account the reports prepared by various ministries, a comprehensive reference framework for the National Strategy has been put together. UN على أساس الدراسات المنجزة والمؤتمرات المواضيعية المنظمة، وبعد النظر في مجموع التقارير التي أعدّتها الوزارات المختلفة، تمّ وضع إطار مرجعي شامل للاستراتيجية الوطنية.
    The Panel's technical verification programme began with a detailed review of the reports prepared by the five consulting firms retained by KPC. UN 321- وشرع الفريق في تطبيق برنامج التحقق الفني بإجراء استعراض مفصل للتقارير التي أعدتها الشركات الاستشارية الخمس التي تعاقدت معها مؤسسة البترول الكويتية.
    OHCHR will provide information for the reports prepared by the Division for the Committee on ways and means of expediting its work. UN وستوفر مفوضية حقوق الإنسان المعلومات للتقارير التي تعدها الشعبة للجنة حول طرائق ووسائل تسريع عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more