"the representative of the office" - Translation from English to Arabic

    • ممثل مكتب
        
    • أدلى ممثل
        
    • وأدلى ممثل
        
    • ممثلة المفوضية
        
    • ممثلة مكتب
        
    • لممثل مكتب
        
    • ممثل المكتب
        
    • وممثل مكتب
        
    • ممثّل مكتب
        
    • وأوضح ممثل
        
    A statement was made by the representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وأدلى ببيان ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    the representative of the Office of Staff Legal Assistance and members of the Geneva Staff Council were also present. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأعضاء مجلس الموظفين في جنيف.
    the representative of the Office of Religious Affairs stated that the refusal was of no interest to the Government and did not constitute a problem. UN وأعلن ممثل مكتب الشؤون الدينية أن هذا الرفض لا يهم الحكومة ولا يمثل مشكلة.
    16. At the same meeting, the representative of the Office of Programme Planning, Budget and Finance made a statement. UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية ببيان.
    the representative of the Office of Communications and Pub-lic Information made a statement in connection with concerns raised at the 50th, 53rd and 54th meetings of the Committee. UN وأدلى ممثل مكتــب الاتصــالات وشؤون اﻹعلام ببيان فيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت في الجلسات ٥٠ و ٥٣ و ٥٤ للجنة.
    In response to some of the issues raised, the representative of the Office stated that: UN 79- وقالت ممثلة المفوضية في ردها على بعض التساؤلات التي طرحت ما يلي:
    60. The Chairperson suggested that, since the representative of the Office of Legal Affairs had raised a point similar to that raised by the representative of Argentina, the two representatives should consult on a possible solution. UN 60 - الرئيس: قال إنه لما كانت ممثلة مكتب الشؤون القانونية قد أثارت نقطة مشابهة لتلك التي طرحها ممثل الأرجنتين، فإنه ينبغي أن يتشاور كلا الممثلين بشأن حل ممكن.
    He wished to thank the representative of the Office of Legal Affairs for bringing it directly to the attention of the Committee and opening the way for substantive discussion of what was the true crux of the matter. UN وأضاف أنه يعرب عن شكره لممثل مكتب الشؤون القانونية لعرض المسألة مباشرة على اللجنة والتمهيد لمناقشة موضوعية لمغزاها الحقيقي.
    the representative of the Office of Religious Affairs stated that the Hoa Hao religion was one of the six official religions. UN وأكد ممثل مكتب الشؤون الدينية ان ديانة هوا هاو هي إحدى الديانات الست الرسمية.
    the representative of the Office of Internal Oversight Services introduced the report of that Office. UN وقدم ممثل مكتب المراقبة الداخلية تقرير هذا المكتب.
    the representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    the representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    the representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat confirmed such a possibility. UN وأكد ممثل مكتب الشؤون القانونية بالأمانة ذلك الاحتمال.
    the representative of the Office of the Mayor of Ouagadougou and the representative of the Executive Director of UNODC also addressed the participants at the opening meeting. UN وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    At the 38th meeting, on 20 July, the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees made an introductory statement. UN ١٧٢ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، أدلى ممثل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان استهلالي.
    26. At the same meeting, a statement was made by the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببيان.
    the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees made a statement. UN وأدلى ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان.
    the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees made a statement. UN وأدلى ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان.
    In response to some of the issues raised, the representative of the Office stated that: UN 79- وقالت ممثلة المفوضية في ردها على بعض التساؤلات التي طرحت ما يلي:
    9. As the representative of the Office of Human Resources Management had pointed out, the financial implications of the Secretary-General's proposals regarding members of the Court had been revised downward from $8,800 to $6,300, and the Secretary-General's proposals regarding judges of the Tribunals would have no financial implications for the biennium 2008-2009. UN 9 - ومضت تقول إنه مثلما أشارت ممثلة مكتب إدارة الموارد البشرية، فقد جرى تنقيح الآثار المالية المترتبة على مقترحات الأمين العام بشأن أعضاء المحكمة وتخفيضها من 800 8 دولار إلى 300 6 دولار، بينما لا تترتب على مقترحات الأمين العام بشأن قضاة المحكمتين أية آثار مالية في فترة السنتين 2008-2009.
    The Chairperson: I now give the floor to the representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    the representative of the Office highlighted the Resident Coordinator's role in delivering strategic coherence. UN وسلط ممثل المكتب الضوء على دور المنسق المقيم في توفير التماسك الاستراتيجي.
    The lawyer and the representative of the Office of the Public Prosecutor should be present. UN وفي هذه المرحلة ينبغي أن يكون المحامي وممثل مكتب المدعي العام حاضرين.
    On behalf of the ad hoc expert group, the representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation to the members of the Executive Secretariat on the work of the Office and on the entity proposed to be established as a programme of the Office. UN وقدّم ممثّل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، نيابة عن فريق الخبراء المخصّص، عرضا لأعضاء الأمانة التنفيذية بشأن عمل المكتب وبشأن الهيئة المقترح إنشاؤها على شكل برنامج تابع للمكتب.
    40. the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) made clear that UNHCR addressed one specific issue, namely the situation of refugees, and its mandate to protect them was the focus of all its activities. UN 40 - وأوضح ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تلك المفوضية تتناول مسألة محددة، ألا وهي حالة اللاجئين، وأن جميع أنشطتها تدور حول ولايتها المتمثلة في حمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more