"the request made in" - Translation from English to Arabic

    • للطلب الوارد في
        
    • بالطلب الوارد في
        
    • الطلب الوارد في
        
    • الطلب الموجه في
        
    • للطلب المذكور في
        
    • تلبية لما طُلب إليه في
        
    • الذي أُدلي به في
        
    • للطلب المقدم في
        
    • الطلب المقدم في
        
    His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. UN وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار.
    The Board would report to the General Assembly, at its forty-ninth session, on its response to the request made in resolution 47/203. UN وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن تلبيته للطلب الوارد في القرار ٤٧/٢٠٣.
    I have duly taken note of the request made in that letter. UN وقد أحطت علماً على النحو الواجب بالطلب الوارد في تلك الرسالة.
    With regard to the request made in the present advisory proceedings, it has been argued that it is not possible to determine with reasonable certainty the legal meaning of the question asked of the Court for two reasons. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في إجراءات الإفتاء الحالية، فقد دُفع بأن من غير الممكن أن يتم بقدر معقول من اليقين تحديد المعنى القانوني للسؤال المقدم للمحكمة لسببين.
    4. Underlines that the request made in paragraph 3 above does not prevent the Secretary-General from considering other options; UN 4 - تؤكد أن الطلب الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى؛
    The Board may also wish to support the request made in the Framework to the UNCTAD secretariat and the regional economic commissions regarding their role in promoting the implementation and follow up of the recommendations outlined in the Framework. UN وربما يود المجلس أيضا تأييد الطلب الموجه في اﻹطار إلى أمانة اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به كل منها في تعزيز تنفيذ ومتابعة التوصيات المحددة في اﻹطار.
    19. Following the request made in General Assembly resolution 67/246, the Board of Auditors had scrutinized the final cost projections of the project. UN 19 - وامتثالاً للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/246، دقق مجلس مراجعي الحسابات إسقاطات التكلفة النهائية للمشروع.
    In response to the request made in the report of the Preparatory Committee, Japan hereby submits its views on the elements of an arms trade treaty as outlined in the Chair's non-paper. UN واستجابة للطلب الوارد في تقرير اللجنة التحضيرية، تقدم اليابان طيّه آراءها المتعلقة بعناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، على النحو المبين في الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس.
    The present report is submitted in compliance with the request made in paragraph 17 of the resolution to report to the Assembly at its sixty-second session on the implementation of the resolution. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة 17 من القرار بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ القرار.
    These reports are submitted in accordance with the request made in the said decisions and are consistent with the existing memorandum of understanding concluded between the COP and the GEF Council. UN وتُقدَّم هذه التقارير وفقاً للطلب الوارد في المقررين المذكورين وتتسق مع مذكرة التفاهم القائمة المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    89. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to recommend that the General Assembly urge the Secretary-General to give prompt attention to the request made in resolution 47/224 B. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تحث الجمعية العامة اﻷمين العام على إيلاء عناية فورية للطلب الوارد في القرار ٤٧/٢٢٤ باء.
    4. In relation to the request made in paragraph 10, the High Commissioner convened an Expert Group on Human Rights and Biotechnology on 24 and 25 January 2002. UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10، عقدت المفوضة السامية اجتماعاً لفريق خبراء بشأن حقوق الإنسان والتكنولوجيا الأحيائية في 24 و25 كانون الثاني/يناير 2002.
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 60/39 of 1 December 2005, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 60/39 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 61/25 of 1 December 2006, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 61/25 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    submitted pursuant to the request made in its resolution 52/52 of 9 December 1997, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)١( المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها ٢٥/٢٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    We would like to make particular mention of the report (A/53/326) submitted pursuant to the request made in resolution 52/161 that the Court evaluate the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation. UN ونود أن نشير بصفة خاصة إلى التقرير A/53/326 المقدم عملا بالطلب الوارد في القرار ٥٢/١٦١، بأن تضطلع المحكمة بإجراء تقييم لﻵثار المترتبة في عمل المحكمة جراء الزيادة في حجم القضايا المعروضة عليها.
    In concluding the report, she wishes to reiterate the request made in the resolution renewing her mandate, which urges all Governments to collaborate with the Special Rapporteur. UN وهي تود في ختام هذا التقرير أن تكرر الطلب الوارد في القرار الذي جدد ولايتها، بحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة.
    In consequence, concerning what has been reported by that entity, it is not possible to comply with the request made in this paragraph owing to limitations imposed by Chile's domestic legislation. UN وبالتالي، وفي ما يتعلق بما أفادت به تلك الهيئة، يتعذر تلبية الطلب الوارد في هذه الفقرة بفعل القيود التي تفرضها القوانين المحلية الشيلي.
    The changes in subprogramme 5 reflect the request made in paragraph 13 of resolution 56/79 of 12 December 2001. UN وتعكس التغييرات في البرنامج الفرعي 5 الطلب الوارد في الفقرة 13 من القرار 56/79 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    10. The Advisory Committee points out the unusual nature of the request made in paragraph 7 of draft resolution A/54/L.82 and cautions that a decision by the General Assembly to approve this would constitute a precedent for the possible use of the regular budget for similar purposes in future. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الطابع غير العادي للطلب المذكور في الفقرة 7 من مشروع القرار A/54/L.82 وتحذر من أن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بالموافقة عليه سيشكل سابقة لاحتمال استخدام الميزانية العادية لأغراض مماثلة في المستقبل.
    As already explained, the Group, in compliance with the request made in paragraph 19 of resolution 1994/32, drew up a proposal for follow-up on which Governments were consulted. UN وقد قام الفريق، كما أوضح بالفعل، تلبية لما طُلب إليه في الفقرة ٩١ من القرار ٤٩٩١/٢٣، بإعداد اقتراح للمتابعة بالتشاور مع الحكومات.
    2. In response to the request made in resolution 61/75 for concrete proposals, the European Union would like to submit the following in the interests of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space, pursuant to resolution 61/58. UN 2 - والنمسا تؤيد تأييدا كاملا بيان الاتحاد الأوروبي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، الذي أُدلي به في مؤتمر نزع السلاح المنعقد في 13 شباط/فبراير 2007.
    12. After considering several options for responding to the request made in General Assembly resolution 61/143, the Bureau agreed to invite Member States to include in their reports on national experience on population matters under agenda item 4 a reflection on the issue of violence against women and of the strategies their respective Governments have adopted to combat it. UN 12 - وبعد النظر في خيارات عدة للاستجابة للطلب المقدم في القرار 61/143 وافق المكتب على دعوة الدول الأعضاء إلى أن تدرج في تقاريرها عن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية في إطار البند 4 من جدول الأعمال فكرة عن مسألة العنف ضد المرأة والاستراتيجيات التي تعتمدها حكوماتها لمكافحته.
    The Committee regrets that no detailed information was provided by the State party on non-citizens residing in the Libyan Arab Jamahiriya, despite the request made in its previous concluding observations. UN 100- وتأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات تفصيلية عن غير المواطنين الذين يقيمون في الجماهيرية العربية الليبية، على الرغم من الطلب المقدم في ملاحظاتها الختامية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more